Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cour décide de juger définitivement cette " (Frans → Nederlands) :

Ensuite, la Cour décide de juger définitivement cette affaire.

Vervolgens beslist het Hof om de zaak zelf af te doen.


Le moyen est pris de la violation de l'obligation de standstill contenue dans l'article 23 sans préciser en quoi la disposition attaquée impliquerait un recul significatif de la protection des droits garantis par cette disposition, de sorte qu'il manque de la précision exigée par l'article 6 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle pour permettre à la Cour d'en juger ...[+++]

Het middel voert een schending aan van de in artikel 23 besloten standstill-verplichting zonder te preciseren hoe de bestreden bepaling een aanzienlijke achteruitgang zou betekenen in de bescherming van de bij die bepaling gewaarborgde rechten, zodat de precisie vereist bij artikel 6 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof ontbreekt om het Hof in staat te stellen daarover te oordelen.


Considérant, en conclusion, que, sur base des avis émis par le Conseil communal, la CRAT, le CWEDD, la DGO1 et la DGO3, le Gouvernement wallon considère que l'extension de la zone d'extraction se justifie et, sur base du projet de révision du 27 juin 2013 soumis à enquête publique, décide d'adopter définitivement la révision du plan de secteur en retenant, à cette fin, l'inscription au plan de secteur de Wavre-Jodoigne-Perwez :

Overwegende, tot slot, dat de Waalse Regering, op basis van de adviezen uitgebracht door de gemeenteraad, de CRAT, de CWEDD, DGO1 en DGO3 acht dat de uitbreiding van het ontginningsgebied gerechtvaardigd wordt en beslist, op basis van het aan een openbaar onderzoek onderworpen ontwerp van herziening van 27 juni 2013, de herziening van het gewestplan definitief aan te nemen waarbij te dien einde gekozen wordt voor de opneming in het gewestplan van Waver-Geldenaken-Perwijs :


Cette demande est présentée par l'intermédiaire de l'État membre sur le territoire duquel les produits ont été mis en libre pratique, et ce dans les six mois à compter de la date à laquelle le montant des droits définitifs à percevoir a été dûment établi par les autorités compétentes ou à compter de la date à laquelle il a été décidé de percevoir définitivement les montants déposés au titre des droits provisoires.

De indiening van dat verzoek geschiedt via de lidstaat op het grondgebied waarvan de producten in het vrije verkeer werden gebracht, binnen zes maanden nadat het bedrag van de definitieve rechten door de bevoegde autoriteiten naar behoren werd vastgesteld of werd besloten de uit hoofde van een voorlopig recht als zekerheid gestelde bedragen definitief in te vorderen.


Suite à cette annulation, la Cour statue elle-même définitivement sur le recours initial introduit par Al-Aqsa devant le Tribunal tenant à l'annulation des décisions du Conseil sur le gel de fonds.

Na die vernietiging doet het Hof zelf het beroep af dat Al‑Aqsa aanvankelijk voor het Gerecht had ingesteld en dat strekte tot nietigverklaring van de beslissingen van de Raad inzake de bevriezing van tegoeden.


En outre, la Cour décide de ne pas limiter les effets de cette décision dans le temps rejetant la demande du Gouvernement français qui a invoqué d'éventuelles conséquences financières .

Het Hof besluit bovendien de gevolgen van dit arrest niet te beperken in de tijd, en verwerpt het verzoek van de Franse regering in die zin, die eventuele financiële gevolgen aanvoerde.


L'avocat général en conclut que le droit communautaire s'oppose à ce qu'une administration nationale refuse de faire droit à une demande fondée sur le droit communautaire, tel qu'interprété par la Cour dans un arrêt préjudiciel, au seul motif que la prise en compte de cette demande serait contraire à une règle nationale tenant au respect de l'autorité de la chose définitivement jugée.

De advocaat-generaal concludeert hieruit, dat het gemeenschapsrecht zich ertegen verzet dat een nationale overheid een verzoek dat is gebaseerd op het gemeenschapsrecht, zoals dit recht door het Hof is uitgelegd in een prejudicieel arrest, afwijst op de enkele grond dat dit verzoek in strijd zou zijn met een nationale regel betreffende de eerbiediging van het gezag van gewijsde van onherroepelijk geworden rechterlijke beslissingen.


La Cour de justice doit examiner si le principe ne bis in idem , consacré par l'article 54 de la Convention d'Application de l' A ccord de Schengen , selon lequel aucune personne ne peut être poursuivie dans un État membre pour les mêmes faits que ceux pour lesquels elle a déjà été définitivement jugée dans un autre État membre , s'applique aux procédure s d'extinction de l'action p ublique pa r laquelle le ministère public décide de mettre fin aux p ...[+++]

Het Hof van Justitie moet onderzoeken of het in artikel 54 van de Schengen-uitvoeringsovereenkomst verankerde ne bis in idem-beginsel, volgens hetwelk niemand in een lidstaat kan worden vervolgd voor dezelfde feiten als waarvoor hij in een andere lidstaat reeds bij onherroepelijk vonnis is berecht, mede van toepassing is op procedures tot beëindiging van strafvervolging waarin het openbaar ministerie besluit van verdere vervolging van een verdachte af te zien nadat deze heeft voldaan aan bepaalde door het openbaar ministerie gestelde voorwaarden, zonder dat enige rechterlijke tussenkomst plaatsvi ...[+++]


À défaut de cette régularisation dans le délai imparti, la Cour décide, le juge rapporteur et l’avocat général entendus, si l’inobservation de cette formalité entraîne l’irrecevabilité formelle de la requête.

Indien de verzuimen niet binnen de gestelde termijn zijn hersteld, beslist het Hof, de rechter-rapporteur en de advocaat-generaal gehoord, of het niet in acht nemen van deze formaliteit tot de formele niet-ontvankelijkheid van het verzoekschrift leidt.


À défaut de cette production dans le délai imparti, la Cour décide, le juge rapporteur et l'avocat général entendus, si l'inobservation de cette formalité entraîne l'irrecevabilité formelle de la requête ou du mémoire.

Indien deze stukken niet binnen de gestelde termijn worden overgelegd, beslist het Hof, de rechter-rapporteur en de advocaat-generaal gehoord, of het niet in acht nemen van deze formaliteit tot de formele niet-ontvankelijkheid van het verzoekschrift of van de memorie leidt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cour décide de juger définitivement cette ->

Date index: 2022-08-09
w