Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conviendrait également selon " (Frans → Nederlands) :

Il conviendrait également que l’AEMF réexamine, dans des délais appropriés, les dérogations déjà existantes pour les actions et produise, selon la procédure précitée, une évaluation indiquant si elles sont toujours conformes aux dispositions énoncées dans le présent règlement et dans les actes délégués prévus par le présent règlement.

Daarnaast moeten de al bestaande uitzonderingen voor aandelen door de ESMA worden beoordeeld binnen een passend tijdskader en moet, volgens dezelfde procedure, worden beoordeeld of zij nog in overeenstemming zijn met de in deze verordening vastgestelde regels en de krachtens deze verordening vastgestelde gedelegeerde handelingen.


Il conviendrait également de régler dans quelles conditions et, le cas échéant, selon quelle procédure les données non identifiantes sont effectivement communiquées à l'enfant lui-même lorsque ce n'est pas lui qui introduit la demande en ce sens mais, conformément à l'article 62quater, § 5, alinéa 2, 2º, deuxième et troisième tirets, proposés du Code civil (article 5 de la proposition), « son ou ses représentants légaux » ou « son tuteur » (40) .

Ook zou moeten worden geregeld onder welke voorwaarden en, in voorkomend geval, volgens welke procedure de niet-identificerende gegevens werkelijk worden meegedeeld aan het kind zelf wanneer de aanvraag in die zin niet uitgaat van het kind zelf maar, overeenkomstig het voorgestelde artikel 62quater, § 5, tweede lid, 2º, tweede en derde streepje, van het Burgerlijk Wetboek (artikel 5 van het voorstel), van « zijn wettelijke vertegenwoordiger(s) » of van « zijn voogd » (40) .


Il conviendrait également, selon moi, d'envisager d'inclure dans chaque accord de libre-échange un mécanisme de sauvegarde bilatéral qui prévoie des mesures correctives adéquates, compatibles avec la politique de l'OMC, afin d'éviter tout préjudice ou tout risque de préjudice pour les entreprises européennes ainsi que pour les intérêts légitimes du partenaire commercial, tout en promouvant peu à peu le principe de libre-échange.

Bovendien ben ik van mening dat overwogen moet worden in elke vrijhandelsovereenkomst een bilateraal vrijwaringmechanisme op te nemen, dat onder andere voorziet in passende corrigerende maatregelen die verenigbaar zijn met de WTO-regels, om iedere schade of ieder risico op schade te voorkomen voor Europese ondernemingen, evenals voor de legitieme belangen van de handelspartner, terwijl geleidelijk aan het beginsel van vrijhandel wordt bevorderd.


Il conviendrait également que l'AEMF réexamine, dans des délais appropriés, les dérogations déjà existantes pour les actions et produise, selon la procédure précitée, une évaluation indiquant si elles sont toujours conformes aux dispositions énoncées dans le présent règlement et dans les actes délégués prévus par le présent règlement.

Daarnaast moeten de al bestaande uitzonderingen voor aandelen door de ESMA worden beoordeeld binnen een passend tijdskader en moet, volgens dezelfde procedure, worden beoordeeld of zij nog in overeenstemming zijn met de in deze verordening vastgestelde regels en de krachtens deze verordening vastgestelde gedelegeerde handelingen.


Selon le rapport d'évaluation intermédiaire du programme EMRP, la structure de gouvernance d'EURAMET a fait la preuve de son efficacité et de sa grande qualité pour la mise en œuvre du programme EMRP, de sorte qu'il conviendrait également d'utiliser EURAMET pour la mise en œuvre du programme EMPIR.

Gelet op het feit dat, volgens het verslag betreffende de tussentijdse evaluatie van het EMRP, de bestuursstructuur van Euramet doelmatig en van hoge kwaliteit is gebleken voor de uitvoering van het EMRP, moet Euramet ook gebruikt worden voor de tenuitvoerlegging van het Empir.


Il conviendrait également que l’AEMF réexamine, dans des délais appropriés, les dérogations déjà existantes pour les actions et produise, selon la procédure précitée, une évaluation indiquant si elles sont toujours conformes aux dispositions énoncées dans le présent règlement et aux actes délégués que celui-ci prévoit.

Daarnaast moeten de al bestaande uitzonderingen voor aandelen door de ESMA worden beoordeeld binnen een passend tijdskader en moet, volgens dezelfde procedure, worden beoordeeld of zij nog in overeenstemming zijn met in deze verordening vastgestelde regels en de krachtens deze verordening vastgestelde gedelegeerde handelingen.


Santhea partage également les points de vue selon lesquels il conviendrait d'assurer plus de publicité à la loi relative aux droits du patient, mais également à la fonction de médiation hospitalière.

Santhea is het ermee eens dat men een grotere bekendheid zou moeten geven aan de wet betreffende de rechten van de patiënt, maar ook aan de ombudsfunctie in ziekenhuizen.


En conclusion, il conviendrait, selon M. Bonet, de prévoir et planifier dès à présent un ensemble de dispositions pour maintenir les meilleures conditions de sécurité dans le secteur nucléaire énergétique mais également d'assurer la poursuite du développement des activités nucléaires relatives à la recherche, à la protection de l'environnement et au développement des applications médicales.

Ter besluit vindt de heer Bonet het aangewezen om nu al een aantal maatregelen te nemen en te plannen om de veiligheid in de beste omstandigheden in de kernenergiesector te handhaven, maar ook om de voortzetting en de groei van nucleaire activiteiten op het gebied van onderzoek, milieubescherming en de ontwikkeling van medische toepassingen te waarborgen.


Le ministre prend également bonne note de la suggestion selon laquelle il conviendrait de prendre en compte la réalité de terrain dans les cantons où sont situées une ou plusieurs institutions.

De minister onthoudt de suggestie om rekening te houden met de werkelijke toestand in kantons waar een of meerdere instellingen gevestigd zijn.


- Il conviendrait également de tenir compte du fait que selon la proposition de la Commission, une décision sur la libération de stocks de pétrole à l'échelon communautaire sera prise à la majorité qualifiée et conformément à la procédure de comitologie (comité de réglementation).

Ook moet rekening worden gehouden met het feit dat overeenkomstig het Commissievoorstel een dergelijk besluit over het vrijgeven van die voorraden op communautair niveau met gekwalificeerde meerderheid en overeenkomstig een comitologieprocedure (een zogenaamd regelgevend comité) zou moeten worden genomen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conviendrait également selon ->

Date index: 2023-09-19
w