Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «conventionnelle étant égale » (Français → Néerlandais) :

2. Des informations ont été transmises également aux Pays-Bas et à la France, ces deux États ayant décidé d'interroger l'Administration fédérale des contributions (AFC) Suisse, au travers des dispositions conventionnelles présentes dans leurs conventions préventives de la double imposition conclues avec la Suisse. a) L'article 26 de modèle de convention fiscale de l' Organisation de Coopération et de Développement Économiques (OCDE) prévoit en son paragraphe 8 la possibilité de demandes groupées, n' ...[+++]

2. Er werden ook klantgegevens bezorgd aan Nederland en Frankrijk, omdat beide landen beslisten om informatie op te vragen bij de federale Zwitserse belastingdienst (ESTV) op grond van de bepalingen in hun respectieve met Zwitserland gesloten overeenkomsten tot het vermijden van dubbele belasting. a) Artikel 26 van het modelverdrag inzake belastingen van de Organisatie voor Economische Samenwerking en Ontwikkeling (OESO) voorziet in paragraaf 8 in de mogelijkheid om een verzoek om inlichtingen in te dienen met betrekking tot een groep belastingbetalers, voor zover dat verzoek niet aangemerkt wordt als een fishing expedition, dit is een p ...[+++]


La proposition de consommation collaborative ou participative constitue également une solution pour tous les groupes vulnérables, et notamment pour les familles dont la situation économique est difficile ou qui ont pu être exclues des canaux conventionnels de l'accès au crédit pour l'acquisition des biens dont elles ont besoin, étant donné les circonstances sociales actuelles.

In het licht van de huidige sociale situatie is de deel- en ruileconomie bovendien ook een uitweg voor de meest kwetsbare groepen, in het bijzonder gezinnen met financiële problemen of die misschien geen gebruik meer kunnen maken van de traditionele kredietmogelijkheden om de producten te kopen die zij nodig hebben.


Étant donné que l’hydrogène est utilisé dans une certaine mesure dans la production de chlorure de vinyle monomère comme combustible de substitution en remplacement des combustibles conventionnels tels que le gaz naturel, ce qui permet de réduire les émissions directes du procédé de combustion, et compte tenu également du fait que l’utilisation d’hydrogène en tant que charge d’alimentation est préférable du point de vue de l’efficacité totale sur le plan des émissions de g ...[+++]

In aanmerking nemend dat voor de productie van monomeer vinylchloride in bepaalde mate waterstof wordt gebruikt als brandstof ter vervanging van traditionele brandstoffen zoals aardgas, waardoor de directe emissies van het verbrandingsproces worden gereduceerd, maar tevens rekening houdend met het feit dat het gebruik van waterstof als materiaalinput vanuit het oogpunt van algemene broeikasgasefficiëntie verkieslijk is, stelt de benchmark voor monomeer vinylchloride het gebruik van waterstof als brandstof gelijk met het gebruik van aardgas.


Les heures de travail (pauses comprises) peuvent être réparties inégalement dans le courant de la semaine, sur maximum 5 jours, sans que la durée journalière du temps de travail ne puisse dépasser 9 heures par jour, étant entendu que la durée conventionnelle hebdomadaire du temps de travail soit respectée et que les prestations du dimanche soient égales à la durée moyenne journalière du temps de travail.

De arbeidsuren (met inbegrip van de rusttijden) kunnen ongelijk gespreid worden in de week over maximum 5 dagen, zonder dat de dagelijkse arbeidsduur meer dan 9 uur mag bedragen waarbij de conventionele wekelijkse arbeidsduur moet nageleefd worden en waarbij de zondagprestatie gelijk moet zijn aan de gemiddelde dagelijkse arbeidsduur.


« Chaque point de raccordement des caravanes, camping-cars,.ou bateaux de plaisance, est protégé individuellement par un dispositif de protection à courant différentiel-résiduel à haute sensibilité, la tension limite conventionnelle étant égale à 25 volts en courant alternatif, 36 volts en courant continu non lisse ou 60 volts en courant continu lisse».

« Elk aansluitingspunt van kampeerwagens, kampeerauto's,.of plezierboten dient individueel te worden beschermd door een differentieelstroominrichting met grote gevoeligheid. De waarde van de conventionele grensspanning is 25 volt wisselspanning, 36 volt gelijkspanning met rimpel of 60 volt gelijkspanning zonder rimpel».


Etant donné l'existence de la convention collective de travail des 20 février et 27 mars 1995 relative à l'octroi de la prépension conventionnelle " exceptionnelle" à l'âge de 55 ans (arrêté royal du 20 mai 1997, Moniteur belge du 8 octobre 1997), la prépension conventionnelle à temps partiel sera également octroyée à partir de l'âge de 55 ans.

Gezien het bestaan van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 februari en 27 maart 1995 betreffende de toekenning van het " uitzonderlijk" conventioneel brugpensioen op de leeftijd van 55 jaar (koninklijk besluit van 20 mei 1997, Belgisch Staatsblad van 8 oktober 1997), zal het deeltijds conventioneel brugpensioen eveneens worden toegekend vanaf de leeftijd van 55 jaar.


Etant donné l'existence de la convention collective de travail des 20 février et 27 mars 1995 relative à l'octroi de la prépension conventionnelle " exceptionnelle" à l'âge de 55 ans, enregistrée sous le numéro 38386/CO/314, la prépension conventionnelle à mi-temps sera également octroyée à partir de l'âge de 55 ans.

Gelet op het bestaan van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 februari en 27 maart 1995 betreffende de toekenning van het " uitzonderlijk" conventioneel brugpensioen op de leeftijd van 55 jaar, geregistreerd onder het nummer 38386/CO/314, zal het deeltijds conventioneel brugpensioen eveneens worden toegekend vanaf de leeftijd van 55 jaar.


w