Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «contre le rcd-goma » (Français → Néerlandais) :

Ancien général de RCD-G; fondateur, en 2006, du congrès national pour la défense du peuple; cadre dirigeant du Rassemblement congolais pour la démocratie — Goma (RCD-G) de 1998 à 2006; officier du Front patriotique rwandais (FPR) de 1992 à 1998.

Oprichter van het Congrès national pour la défense du peuple (CNDP), 2006; Hoge officier van de Rally for Congolese Democracy-Goma (RCD-G), 1998-2006; Officier van het Rwandan Patriotic Front (RPF), 1992-1998.


Fondateur du congrès national pour la défense du peuple, 2006. Cadre dirigeant du Rassemblement congolais pour la démocratie-Goma (RCD-G) de 1998 à 2006, officier du Front patriotique rwandais (FPR) de 1992 à 1998.

Oprichter van het „Congrès national pour la défense du peuple (CNDP)”, 2006; Hoge officier van de Rally for Congolese Democracy-Goma (RCD-G), 1998-2006; Officier van het Rwandan Patriotic Front (RPF), 1992-1998.


Elle rappelle la signature, le 19 juin 2003 de l'acte d'engagement de Bujumbura par le gouvernement de la RDC, le RCD-Goma et le RCD-ML, et engage les parties à le mettre en œuvre sans délai et sans conditions.

Zij herinnert aan de ondertekening, op 19 juni 2003, van de verbintenis van Bujumbura door de regering van de DRC, de RCD/Goma en de RCD-ML, en spoort de partijen ertoe aan deze onverwijld en onvoorwaardelijk uit te voeren.


L'UE condamne fermement les récents affrontements militaires au Nord-Kivu, et en particulier les offensives menées par le RCD/Goma qui constituent une grave violation du cessez-le-feu et une menace pour le processus politique en République Démocratique du Congo.

De EU veroordeelt met klem de recente militaire confrontaties in Noord-Kivu, met name de aanvallen van de RCD/Goma, die een ernstige schending van de staakt-het-vuren-overeenkomst en een bedreiging voor het politieke proces in de Democratische Republiek Congo vormen.


B. considérant les représailles exercées par le RCD-Goma contre la population de Kisangani après que des éléments armés du RCD-Originel (dissidents du RCD-Goma) avaient occupé la radio de la ville pour demander le départ des troupes d'occupation rwandaises,

B. overwegende de vergeldingsmaatregelen van de CRD-Goma tegen de bevolking van Kisangani nadat gewapende elementen van de CRD-Originel (dissidenten van de CRD-Goma) het radiostation van deze stad hadden bezet om te verzoeken om het vertrek van de Rwandese bezettingstroepen,


1. condamne la reprise de la violence dans les zones occupées par le RCD-Goma et, en particulier, le massacre de Kisangani, ainsi que la répression exercée contre les Congolais par des membres du RCD-Goma et les troupes rwandaises;

1. veroordeelt het feit dat het geweld weer toeneemt in de gebieden die worden bezet door de CRD-Goma, met name de massamoord in Kisangani, en het feit dat het Congolese volk wordt onderdrukt door leden van de CRD-Goma en door Rwandese troepen;


5. se félicite de "l'accord politique sur une gestion consensuelle de la transition en RDC" signé le 19 avril 2002 par le gouvernement de la RDC, le MLC de M. Jean-Pierre Bemba, le RCD-ML, le RCD-N ainsi que par la plupart des délégués représentant des groupes de l'opposition non armée et la société civile; regrette que les partis de l'opposition démocratique tels que l'UDPS, FONUS, PALU et MNC-L, ainsi que d'autres partis et plate formes représentatives de la société civile, n'aient pas signé l'accord du 19 avril 2002; appuie les efforts déployés par le représentant spécial de l'Union européenne pour associer à cet accord l'Alliance pour la protection du dialogue inter-congolais, laquelle comprend ...[+++]

5. spreekt zijn waardering uit voor de op 19 april 2002 door de regering van de DRC en de MLC van Jean-Pierre Bemba, CRD-ML, CRD-N en de meeste vertegenwoordigers van de niet-gewapende oppositie en het maatschappelijk middenveld getekende "Politieke overeenkomst over de op consensus gebaseerde aanpak van de overgang in de DRC"; betreurt dat de oppositiepartijen (UDPS, FONUS, PALU en MNC/L) alsook andere partijen en vertegenwoordigingen van het maatschappelijk middenveld de overeenkomst van 19 april 2002 niet hebben ondertekend, en spreekt zijn steun uit voor de pogingen van de Speciaal Vertegenwoordiger van de Europese Unie de Alliantie voor de bescherming van de inter-Congolese dialoog, waarvan o.a. de ...[+++]


5. se félicite de "l'accord politique sur une gestion consensuelle de la transition en RDC" signé le 19 mai 2002 par le gouvernement de la RDC, le MLC de M. Jean-Pierre Bemba, le RCD-ML, le RCD-N ainsi que par la plupart des délégués représentant des groupes de l'opposition non armée et la société civile; appuie les efforts déployés par le représentant spécial de l'Union européenne pour associer à cet accord l'Alliance pour la protection du dialogue inter-congolais, laquelle comprend le RCD-Goma et cinq partis de l'opposition non armée;

5. spreekt zijn waardering uit voor de op 19 mei 2002 door de regering van de DRC en de MLC van Jean-Pierre Bemba, DRC-ML, DRC-N en de meeste vertegenwoordigers van de niet-gewapende oppositie en het maatschappelijk middenveld getekende "Politieke overeenkomst over de op consensus gebaseerde aanpak van de overgang in de DRC", en spreekt zijn steun uit voor de pogingen van de Speciaal Vertegenwoordiger van de Europese Unie de Alliantie voor de bescherming van de inter-Congolese dialoog, waarvan o.a. de DRC-Goma en vijf niet-gewapende oppositiepartijen deel uitmaken, bij deze overeenkomst te betrekken;


Elle soutient fermement la résolution 1399 (2002) du Conseil de sécurité des Nations Unies, adoptée à la suite de la prise de Moliro par le RCD-Goma, et se félicite que le dialogue intercongolais ait repris à Sun City.

Zij staat volledig achter Resolutie 1399 (2002), die de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties naar aanleiding van de inname van Moliro door RCD-Goma heeft aangenomen, en verheugt zich erover dat de intercongolese dialoog in Sun City is hervat.


Elle appelle les dirigeants rebelles du RCD Goma, comme ils s'y sont oralement engagés, ainsi que le gouvernement rwandais, à tout mettre en oeuvre pour que Mgr Emmanuel Kataliko puisse regagner en toute sécurité et sans délai le siège de son diocèse à Bukavu, pour lui permettre de reprendre sa mission pastorale comme il le souhaite et selon le voeu de la population.

Zij doet een beroep op de rebellen van de RCD Goma om hun mondelinge toezegging gestand te doen, alsook op de Rwandese regering, om alles in het werk te stellen opdat Mgr. Emmanuel Kataliko onverwijld in alle veiligheid naar de zetel van zijn diocees in Bukavu kan reizen om daar, overeenkomstig zijn wens en die van de bevolking, zijn pastorale missie te hervatten.




D'autres ont cherché : peuple cadre     mettre     rcd-goma     l'ue condamne     rcd-goma contre     le rcd-goma     répression exercée contre     laquelle comprend     comprend le rcd-goma     rcd goma comme     contre le rcd-goma     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contre le rcd-goma ->

Date index: 2024-07-11
w