Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «constitue un statut de protection suffisamment fort » (Français → Néerlandais) :

Considérant que le statut de zone humide d'intérêt biologique constitue un statut de protection suffisamment fort pour garantir la préservation des habitats et des espèces à protéger;

Overwegende dat het statuut van vochtig gebied met een biologisch belang een voldoende sterk beschermingsstatuut vormt om het behoud van de habitats en van de te beschermen soorten te garanderen;


Toutefois, certaines d'entre elles attendent toujours un statut de protection, le statut de régularisé ne constituant pas une protection.

Sommigen onder hen wachten evenwel nog steeds op een beschermingsstatus, want de regularisatiestatus biedt geen bescherming.


Toutefois, certaines d'entre elles attendent toujours un statut de protection, le statut de régularisé ne constituant pas une protection.

Sommigen onder hen wachten evenwel nog steeds op een beschermingsstatus, want de regularisatiestatus biedt geen bescherming.


Étant donné que la liberté de choix de domicile ne fait l'objet que d'une limitation minimale et que cette limitation est jugée indispensable au maintien du statut de protection dans son ensemble, l'auteur estime qu'il n'est pas disproportionné de déduire du refus de l'intéressé de s'y conformer que celui-ci n'accorde pas suffisamment d'importance à la protection en général et à sa demande individuelle en particulier.

Aangezien de vrije woonplaatskeuze slechts minimaal beperkt wordt en dit noodzakelijk wordt geacht voor het behoud van het gehele beschermingsstatuut, acht indiener het dan ook niet disproportioneel om uit de weigering hieraan te voldoen, af te leiden dat de betrokkene onvoldoende belang hecht aan de bescherming in het algemeen en zijn individuele aanvraag in het bijzonder.


Étant donné que la liberté de choix de domicile ne fait l'objet que d'une limitation minimale et que cette limitation est jugée indispensable au maintien du statut de protection dans son ensemble, l'auteur estime qu'il n'est pas disproportionné de déduire du refus de l'intéressé de s'y conformer que celui-ci n'accorde pas suffisamment d'importance à la protection en général et à sa demande individuelle en particulier.

Aangezien de vrije woonplaatskeuze slechts minimaal beperkt wordt en dit noodzakelijk wordt geacht voor het behoud van het gehele beschermingsstatuut, acht indiener het dan ook niet disproportioneel om uit de weigering hieraan te voldoen, af te leiden dat de betrokkene onvoldoende belang hecht aan de bescherming in het algemeen en zijn individuele aanvraag in het bijzonder.


Si l'on donne aux victimes de la traite des êtres humains un statut de protection temporaire, comment peut-on structurer les trois centres d'accueil de façon suffisamment autonome pour qu'ils soient en mesure eux-mêmes de décider de quelle manière ils peuvent, dans l'optique de l'« administration armée », transmettre au parquet des informations en provenance des victimes ?

Als men een tijdelijk beschermingsstatuut geeft aan de slachtoffers van mensenhandel, op welke wijze kunnen de drie opvangcentra voldoende autonoom worden gestructureerd opdat zij zelf kunnen beslissen op welke wijze zij informatie van de slachtoffers kunnen doorspelen naar het parket vanuit het oogpunt van « gewapend bestuur » ?


La délivrance d'un titre de séjour temporaire, valide uniquement pendant l'enquête ou la procédure pénale, peut ne pas constituer une motivation suffisamment forte pour les personnes vulnérables; celles-ci ayant en effet besoin de temps pour se remettre d'une expérience traumatisante avant de pouvoir envisager une coopération avec les autorités répressives et judiciaires.

Een tijdelijke verblijfstitel, die slechts geldig is voor de duur van het onderzoek of de strafprocedure, is voor kwetsbare personen – die tijd nodig hebben om te herstellen van een traumatische ervaring alvorens te overwegen om formeel samen te werken met de politiële en justitiële autoriteiten – wellicht een te zwakke stimulans.


En prévoyant à l'article 55/5 de la loi relative aux étrangers qu'« il convient à cet égard d'examiner si le changement de circonstances qui ont conduit à l'octroi du statut de protection subsidiaire est suffisamment significatif et non provisoire pour écarter tout risque réel d'atteintes graves », le législateur a instauré une mesure d'exception équivalente qui est adaptée à la spécificité du statut de protection subsidiaire, de sorte ...[+++]

Door in artikel 55/5 van de Vreemdelingenwet te bepalen dat « hierbij [dient] te worden nagegaan of de verandering van de omstandigheden die hebben geleid tot het toekennen van de subsidiaire beschermingsstatus een voldoende ingrijpend en niet-voorbijgaand karakter heeft om het reële risico op ernstige schade weg te nemen » heeft de wetgever een gelijkwaardige uitzonderingsgrond ingevoerd die is aangepast aan de bijzonderheid van de subsidiaire beschermingsstatus, zodat er geen onverantwoord verschil in behandeling is tussen vluchtelingen en vreemdelingen aan wie de subsidiaire beschermingsstatus is toegekend.


On ne peut pas retirer pleinement les avantages d'un niveau commun de protection si les organisations de consommateurs ne sont pas dans une position suffisamment forte pour jouer leur rôle, à savoir fournir aux responsables politiques des éléments d'orientation et des données relatives à des problèmes, ainsi que contribuer à l'application des règles par la surveillance du marché.

Van de voordelen van een gemeenschappelijke mate van bescherming kan niet optimaal profijt worden getrokken wanneer de consumentenorganisaties niet sterk genoeg zijn om hun rol te spelen, die erin bestaat ideeën aan te dragen voor de beleidsmakers, te wijzen op problemen en bij te dragen aan de handhaving van de voorschriften door middel van bewaking van de markt.


Malgré certaines améliorations, le manque de dispositifs de mise en œuvre de protection des droits de propriété intellectuelle suffisamment forts et coordonnés ont entravé la lutte contre la contrefaçon et le piratage.

Hoewel er enige verbetering merkbaar is, heeft het ontbreken van voldoende slagkrachtige en gecoördineerde handhavingsregelingen ter bescherming van intellectuele-eigendomsrechten de strijd tegen namaak en piraterij bemoeilijkt.


w