Sans qu'il ne soit nécessaire de trancher l
'incidence réelle - longuement discutée lors des travaux préparatoires - des interdictio
ns attaquées sur la consommation des produits du tabac, il suffit de constater que n'est pas raisonnablement contestable le fait que ces interdictions sont de nature à contribuer sinon à une réduction du n
ombre de fumeurs, à tout le moins à la stabilisation de celui-ci, surtout parm
...[+++]i les jeunes; ce constat s'impose d'autant plus que, comme il a été relevé lors des travaux préparatoires, ces interdictions s'insèrent dans un ensemble de mesures, telle l'interdiction de fumer dans les lieux publics.Zonder dat het noodzakelijk is uitspraak te doen over het - tijdens de parlementaire voorbereiding uitvoerig besproken - werkelijke gevolg van de bestreden verbodsbepalingen op het verbruik van tabaksproducten, volstaat de vaststelling dat niet redelijkerwijze kan worden betwist dat die verbodsbepalingen van die aard zijn dat zij bijdragen tot een vermindering of op zijn minst tot de stabilisatie van het aantal ro
kers, vooral bij de jongeren; die vaststelling
dringt zich des te meer op daar, zoals bij de parlementaire voorbereiding is opgemerkt, die verbodsbepalingen passen
...[+++]in een geheel van maatregelen, zoals het verbod om te roken op openbare plaatsen.