Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conférence de bruxelles et notre condamnation unanime " (Frans → Nederlands) :

Cette politique s’inscrira dans le nouveau cadre institutionnel du traité de Lisbonne, qui doit être considéré comme une grande opportunité, dans la mesure où il confère une plus grande transparence et une plus grande légitimité à la politique commerciale de l’UE et où il donne une nouvelle voix au Parlement européen en matière commerciale, et qui ouvre la voie à un renforcement mutuel de notre action commerciale et extérieure à la fois à Bruxelles et au sei ...[+++]

Zij zal dit doen binnen het nieuwe institutionele kader van het Verdrag van Lissabon, dat als een grote kans moet worden gezien: het maakt het EU-handelsbeleid transparanter en verleent dit een grotere legitimiteit, het geeft het Europees Parlement een nieuwe stem in handelskwesties en biedt de mogelijkheid om onze handel en ons extern optreden zowel hier in Brussel als in de delegaties van de EU in 136 landen overal ter wereld wederzijds te versterken.


Dans les recommandations, au point 1, insérer les mots « ,dans le cadre de notre Présidence européenne en 2010 et avec l'aide de l'Organisation Mondiale de la Santé, » entre les mots « d'organiser » et « la conférence de Bruxelles ».

In de aanbevelingen, in punt 1, tussen het woord « gevangenissen » en de woorden « de conferentie van Brussel » de woorden « , in het raam van ons Europees voorzitterschap in 2010 en met de hulp van de Wereldgezondheidsorganisatie, » invoegen .


Dans les recommandations, au point 1, insérer les mots « ,dans le cadre de notre Présidence européenne en 2010 et avec l'aide de l'Organisation Mondiale de la Santé, » entre les mots « d'organiser » et « la conférence de Bruxelles ».

In de aanbevelingen, in punt 1, tussen het woord « gevangenissen » en de woorden « de conferentie van Brussel » de woorden « , in het raam van ons Europees voorzitterschap in 2010 en met de hulp van de Wereldgezondheidsorganisatie, » invoegen .


- (EN) Monsieur le Président, je me réjouis de l’insistance du rapporteur et de l’amendement 12 déposé par le groupe PSE, en vue de soutenir l’implication positive de l’UE dans la reconstruction sociale, économique et politique de l’Irak, le succès des élections de janvier, le doublement des partenaires internationaux pour l’Irak représentés à la conférence de Bruxelles et notre condamnation unanime de tous les actes de violence, d’enlèvement et de violation des droits de l’homme commis en Irak.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik ben ingenomen met de nadruk die de rapporteur legt, en die ook tot uitdrukking komt in amendement 12 van de PSE-Fractie, op het belang van actieve steun van de EU voor de sociale, economische en politieke wederopbouw van Irak, voor het succes van de verkiezingen in januari, voor de verdubbeling van het aantal internationale partners voor Irak zoals die vertegenwoordigd waren op de conferentie in Brussel, en voor onze gezamenlijke veroordeling van alle geweld, ontvoeringen en mensenrechtenschendingen i ...[+++]


Faut-il rappeler que la cour d'appel de Bruxelles, par exemple, a condamné un chirurgien en énonçant « que le fait que d'autres chirurgiens, même nombreux, placés dans les mêmes circonstances, agiraient de manière identique, ne confère pas aux actes que le prévenu a posés, le caractère de prudence qui leur fait défaut » (21).

Zo heeft het hof van beroep te Brussel bij voorbeeld een chirurg veroordeeld op basis van het feit dat andere chirurgen en zelfs velen onder hen in dezelfde omstandigheden weliswaar op dezelfde manier zouden ingrijpen doch dat zulks nog niet betekent dat de handelingen van de beklaagde daarom blijk geven van de nodige omzichtigheid (21).


Ma recommandation à votre attention, vous les députés de cette Assemblée, est la suivante: vous devez condamner avec une grande fermeté les attaques violentes des milices du Hamas contre les forces de sécurité légitimes et les institutions de l'Autorité palestinienne. C'est avec la plus profonde conviction que je vous recommande d'exprimer notre soutien unanime au président Abbas, ainsi que notre solidarité à son égard.

Geachte collega’s, ik zou u willen aanbevelen om de gewelddadige aanslagen van de Hamas-militie op de legitieme veiligheidskrachten en instellingen van de Palestijnse Autoriteit nadrukkelijk te veroordelen, en president Abbas onze onvoorwaardelijke steun en solidariteit te geven.


Mais, comme notre collègue Souladakis, plus récemment encore, je n'ai pas oublié la réaction horrifiée de l'opinion publique mondiale à la suite de la destruction des boudhas de Bamyan qui a précipité la condamnation unanime du régime taliban.

Ik ben echter net zo min als de heer Souladakis vergeten hoe in een nog recenter verleden de vernietiging van de boeddha-beelden in Bamyan geleid heeft tot reacties van afschuw in de gehele wereld – en dat heeft de unanieme veroordeling van het Talibaan-regime beslist versneld.


Dans quelques instants, je vous proposerai une minute de silence en hommage aux deux victimes. Mais pour marquer notre solidarité encore plus fortement, je voudrais vous dire que je suis disposée, si les autorités et mes collègues espagnols le jugent utile et opportun, ? me rendre au Pays basque pour y apporter le message constant de notre Assemblée unanime, notre condamnation absolue du terrorisme et notre écœurement devant ces actes lâches et barbares, notre soutien ? tous ceux qui luttent courageusement au péril de leur vie pour qu ...[+++]

Over enkele minuten wil ik graag met u een minuut stilte in acht nemen ter nagedachtenis van de beide slachtoffers. Voorts ben ik bereid om, als de Spaanse autoriteiten en collega's dat nuttig en opportuun vinden, een bezoek te brengen aan Baskenland, niet alleen om het standpunt van het Parlement ten aanzien van de bestrijding van het terrorisme tot uiting te brengen, evenals onze afschuw jegens deze laaghartige en barbaarse daden, maar ook om degenen die hun leven in de waagschaal stellen in de strijd voor vrede en democratie in Spaans Baskenland een hart onder de riem te steken.


La convention a été préparée par la conférence politique de Bruxelles, qui a eu lieu en juin 1997 sous la présidence de notre ministre, et par la conférence diplomatique d'Oslo.

Het verdrag werd voorbereid door de politieke conferentie van Brussel in juni 1997 onder voorzitterschap van onze minister, en door de diplomatieke conferentie van Oslo.


l'arrêt n° 57/98, rendu le 27 mai 1998, en cause la question préjudicielle relative aux articles 1er, 1erbis, 3 et 4 de l'arrêté royal n° 22 du 24 octobre 1934 portant interdiction à certains condamnés et aux faillis d'exercer certaines fonctions, professions ou activités et conférant aux tribunaux de commerce la faculté de prononcer de telles interdictions, posée par le Tribunal correctionnel de Bruxelles (numéro du rôle 1084);

het arrest nr. 57/98, uitgesproken op 27 mei 1998, inzake de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 1, 1 bis, 3 en 4 van het koninklijk besluit nr. 22 van 24 oktober 1934 waarbij aan bepaalde veroordeelden en aan de gefailleerden verbod wordt opgelegd bepaalde ambten, beroepen of werkzaamheden uit te oefenen en waarbij aan de rechtbanken van koophandel de bevoegdheid wordt toegekend dergelijk verbod uit te spreken, gesteld door de correctionele rechtbank te Brussel (rolnummer 1084);




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conférence de bruxelles et notre condamnation unanime ->

Date index: 2022-11-20
w