Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "confiance devant régner entre " (Frans → Nederlands) :

Par ailleurs, cette brèche induit également la fin de la confiance devant régner entre un avocat et son client.

Dat zou meteen een breuk veroorzaken in het vertrouwen tussen de advocaat en zijn cliënt.


Par ailleurs, cette brèche induit également la fin de la confiance devant régner entre un avocat et son client.

Dat zou meteen een breuk veroorzaken in het vertrouwen tussen de advocaat en zijn cliënt.


Une affirmation aussi légère et non fondée porterait atteinte à l'objectivité et à la collégialité devant régner entre les réviseurs d'entreprises et justifierait amplement que l'on entame une procédure disciplinaire contre lui.

Een dergelijke losse en ongegronde bewering zou de objectiviteit en de collegialiteit schenden die er tussen de bedrijfsrevisoren dient te heersen en zou voor de betrokken collega een meer dan voldoende reden zijn om tegen hem een disciplinaire procedure in te stellen.


Une affirmation aussi légère et non fondée porterait atteinte à l'objectivité et à la collégialité devant régner entre les réviseurs d'entreprises et justifierait amplement que l'on entame une procédure disciplinaire contre lui.

Een dergelijke losse en ongegronde bewering zou de objectiviteit en de collegialiteit schenden die er tussen de bedrijfsrevisoren dient te heersen en zou voor de betrokken collega een meer dan voldoende reden zijn om tegen hem een disciplinaire procedure in te stellen.


Le requérant soutient aussi que l'application immédiate de la disposition attaquée est de nature à rompre durablement la confiance entre l'autorité fédérale et la Commission communautaire française, en raison du fait que, au mépris de la loyauté fédérale, la première a décidé de ne pas considérer la seconde comme une composante de l'Etat fédéral, qui plus est, sans concertation préalable et sans attendre l'issue d'une procédure pendante devant la Cour.

De verzoekende partij voert ook aan dat de onmiddellijke toepassing van de bestreden bepaling het vertrouwen tussen de federale overheid en de Franse Gemeenschapscommissie op duurzame wijze kan schaden, doordat, ten koste van de federale loyauteit, de eerstgenoemde heeft beslist de laatstgenoemde niet te beschouwen als een bestanddeel van de federale Staat, bovendien zonder voorafgaand overleg en zonder te wachten op de afloop van een voor het Hof hangende rechtspleging.


L’une des principales caractéristiques du système de réception par type réside dans le niveau élevé de confiance devant exister entre l’autorité compétente en matière de réception et les services techniques qu’elle a désignés.

Een van de belangrijkste kenmerken van het typegoedkeuringssysteem is de hoge mate van vertrouwen die tussen de goedkeuringsinstantie en de door haar aangewezen technische diensten moet bestaan.


L’une des principales caractéristiques du système de réception par type réside dans le niveau élevé de confiance devant exister entre l’autorité compétente en matière de réception et les services techniques qu’elle a désignés.

Een van de belangrijkste kenmerken van het typegoedkeuringssysteem is de hoge mate van vertrouwen die tussen de goedkeuringsinstantie en de door haar aangewezen technische diensten moet bestaan.


- l'encadrement des opérations de transit devant permettre d'assurer, dans un climat de confiance retrouvé, une adéquation entre les facilités accordées et/ou les contraintes imposées aux opérateurs, d'une part, et les risques effectifs que présentent leurs opérations, d'autre part,

- het referentiekader van het douanevervoer, dat het mogelijk moet maken, in een nieuw klimaat van vertrouwen, de toegekende faciliteten en/of de aan de gebruikers opgelegde beperkingen in overeenstemming te brengen met de werkelijke risico's die aan hun transacties zijn verbonden;


Le double contrôle ne témoigne cependant pas de la confiance devant exister entre les parties.

De dubbele controle getuigt echter niet van vertrouwen onder de partijen.


Dans le cas de la recherche de l’équivalence, la démarche suivie doit s’appuyer sur la méthode du double test unilatéral (TOST), l’hypothèse nulle de la non-équivalence devant être rejetée lorsque les deux limites de confiance se situent entre les limites d’équivalence.

Voor de toetsing van de gelijkwaardigheid wordt een benadering met twee eenzijdige toetsen gevolgd (two one-sided tests — TOST) door de nulhypothese van niet-gelijkwaardigheid te verwerpen wanneer beide betrouwbaarheidsgrenzen binnen de gelijkwaardigheidsgrenzen vallen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

confiance devant régner entre ->

Date index: 2022-08-30
w