Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Condamnation
Condamné par contumace
Condamné par défaut
Confiscation au civil
Confiscation civile
Confiscation consécutive à une condamnation
Confiscation en l'absence de condamnation
Confiscation fondée sur une condamnation
Confiscation in rem
Confiscation non fondée sur une condamnation
Confiscation sans condamnation
Confiscation sur condamnation
Dactylographe
Dictaphone
Machine de bureau
Machine à calculer
Machine à dicter
Machine à traitement de texte
Machine à écrire
Opérateur de traitement de textes
Opératrice de traitement de textes
Peine
Photocopieur
Rédiger des textes professionnels
Saisir des textes à partir de sources audio
Sanction pénale
Sténotypiste
Taper des textes à partir de sources audio
Traitement de texte

Vertaling van "condamne les textes " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
confiscation au civil | confiscation civile | confiscation en l'absence de condamnation | confiscation in rem | confiscation non fondée sur une condamnation | confiscation sans condamnation

confiscatie zonder (strafrechtelijke) veroordeling


confiscation consécutive à une condamnation | confiscation fondée sur une condamnation | confiscation sur condamnation

executoriaal beslag | verbeurdverklaring


Condamnation, sans emprisonnement, après procès civil ou pénal

veroordeling in civiele en strafrechtelijke zaak zonder gevangenzetting


condamné par contumace | condamné par défaut

veroordeeld bij verstek


opératrice de traitement de textes | sténotypiste | dactylographe | opérateur de traitement de textes

tekstverwerkster | teletypist | dactylograaf | typist


saisir des textes à partir de sources audio | taper des textes à partir de sources audio

teksten uittypen van audiobronnen


sanction pénale [ condamnation | peine ]

strafsanctie [ straf | veroordeling ]


machine de bureau [ dictaphone | machine à calculer | machine à dicter | machine à écrire | machine à traitement de texte | photocopieur ]

kantoormachine [ dictafoon | dicteerapparaat | fotokopieerapparaat | rekenmachine | schrijfmachine | tekstverwerkende machine ]


rédiger des textes professionnels

professionele teksten opmaken | zakelijke teksten opmaken | professionele teksten opstellen | zakelijke teksten opstellen


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
16. se dit vivement préoccupé par le taux de chômage alarmant et estime essentiel de lutter contre le chômage élevé, en particulier chez les jeunes; condamne les textes législatifs de l'Union qui imposent des démarches administratives et d'autres obstacles bureaucratiques aux PME alors que celles-ci créent de la croissante et sont à l'origine d'un grand nombre d'emplois; souligne qu'il y a lieu d'aider davantage les PME, principaux pourvoyeurs d'emploi en Europe;

16. is ernstig bezorgd over het alarmerend hoge werkloosheidspeil en meent dat het van fundamenteel belang is de hoge werkloosheid te bestrijden, met name bij jongeren; veroordeelt alle EU-wetgeving die zware administratieve lasten en extra bureaucratische belemmeringen oplegt aan kmo's, die de belangrijkste bron van werkgelegenheid en groei zijn; benadrukt dat het beleid meer gericht moet zijn op de ondersteuning van kmo's, die de belangrijkste bron van werkgelegenheid in Europa zijn;


Art. 124. A l'article 635 du même Code, rétabli par la loi du 17 mai 2006 et dont le texte existant constituera le paragraphe 1, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le paragraphe 1, alinéa 1, les mots "les condamnés" sont remplacés par les mots "les condamnés à une ou plusieurs peines privatives de liberté"; 2° l'article est complété par les paragraphes 2 et 3 rédigés comme suit : " § 2.

Art. 124. In artikel 635 van hetzelfde Wetboek, hersteld bij de wet van 17 mei 2006, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "de veroordeelden" vervangen door de woorden "de tot één of meerdere vrijheidsstraffen veroordeelden"; 2° het artikel wordt aangevuld met de paragrafen 2 en 3, luidende : " §2.


Le texte de la disposition précitée provient de l'amendement n° 115 (Doc. parl., Sénat, 2013-2014, n° 5-2001/3, p. 53), rédigé comme suit et adopté en commission : « 3° remplacer le § 3 par ce qui suit : ' La décision d'internement de condamnés prise par le ministre de la Justice conformément à l'article 21 de la loi du 1 juillet 1964 de défense sociale à l'égard des anormaux, des délinquants d'habitude et des auteurs de certains délits sexuels avant l'entrée en vigueur de la présente loi, reste valable.

De tekst van de voormelde bepaling vloeit voort uit het amendement nr. 115 (Parl. St., Senaat, 2013-2014, nr. 5-2001/3, p. 53), dat als volgt was geredigeerd en werd aangenomen in de commissie : « 3° § 3 vervangen door wat volgt : ' De beslissing tot internering van veroordeelden die door de minister van Justitie overeenkomstig artikel 21 van de wet van 1 juli 1964 tot bescherming van de maatschappij tegen abnormalen, gewoontemisdadigers en plegers van bepaalde seksuele strafbare feiten werd genomen voor de inwerkingtreding van deze wet, blijft geldig.


b) le texte des dispositions légales sanctionnant le fait qui a donné lieu à la condamnation dans l'État de condamnation, ainsi que toute information utile sur les modalités de l'exécution de la sanction dans l'État d'exécution, et sur les conséquences juridiques de la condamnation dans l'État d'exécution.

b) de tekst van het toepasselijke recht dat straf stelt op het feit dat aanleiding heeft gegeven tot de veroordeling in de Staat van veroordeling, alsmede nuttige inlichtingen over de wijze van tenuitvoerlegging van de sanctie in de Staat van tenuitvoerlegging, en over de rechtsgevolgen van de veroordeling in de Staat van veroordeling.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
b) le texte des dispositions légales sanctionnant le fait qui a donné lieu à la condamnation dans l'État de condamnation, ainsi que toute information utile sur les modalités de l'exécution de la sanction dans l'État d'exécution, et sur les conséquences juridiques de la condamnation dans l'État d'exécution.

b) de tekst van het toepasselijke recht dat straf stelt op het feit dat aanleiding heeft gegeven tot de veroordeling in de Staat van veroordeling, alsmede nuttige inlichtingen over de wijze van tenuitvoerlegging van de sanctie in de Staat van tenuitvoerlegging, en over de rechtsgevolgen van de veroordeling in de Staat van veroordeling.


On a par exemple supprimé, dans l'ensemble du texte, la mise en liberté provisoire (article 54 du texte adopté) et l'internement du condamné (articles 81 et 89 du texte adopté).

Zo worden bijvoorbeeld in de hele tekst de voorlopige invrijheidstelling (artikel 54 van de aangenomen tekst) internering van de veroordeelde (artikelen 81 en 89 van de aangenomen tekst).


8. relève les nets progrès accomplis dans l'adoption de dispositions législatives importantes en matière de lutte contre la corruption et se félicite de l'adoption d'une nouvelle stratégie et d'un plan d'action ainsi que la création d'une commission nationale pour les mettre en œuvre; souligne toutefois que la corruption est encore très répandue dans de nombreux domaines, notamment dans les secteurs de la construction, de la privatisation et des marchés publics, et qu'elle constitue un grave problème; relève en outre que le bilan des enquêtes, des poursuites et des condamnations dans des affaires de corruption reste maigre; souligne l ...[+++]

8. neemt nota van de significante vooruitgang die geboekt is bij de vaststelling van wetgeving inzake corruptiebestrijding, en is verheugd over de aanneming van een nieuwe strategie en actieplan, alsook de instelling van een nationale commissie voor de tenuitvoerlegging daarvan; onderstreept evenwel dat corruptie nog altijd wijdverbreid is, met name in de bouw, bij privatiseringen en openbare aanbestedingen, en dat dit een serieus probleem vormt; wijst er daarnaast op dat het succespercentage bij onderzoeken, vervolgingen en veroordelingen in corruptiezaken onverminderd laag is; onderstreept het belang van een duidelijk, algemeen kade ...[+++]


Par ailleurs, M. van den Bos considère le texte du point 40 déséquilibré, parce qu’il ne condamne pas les attaques terroristes d’Ashdod, alors que l’assassinat du leader du Hamas a été condamné.

Ook acht de heer van den Bos de tekst onder nummer 40 onevenwichtig, omdat daarin geen veroordeling wordt uitgesproken van de terroristische aanval op Ashdod, terwijl wel het uitschakelen van de leider van Hamas wordt veroordeeld.


Par ailleurs, M. van den Bos considère le texte du point 40 déséquilibré, parce qu’il ne condamne pas les attaques terroristes d’Ashdod, alors que l’assassinat du leader du Hamas a été condamné.

Ook acht de heer van den Bos de tekst onder nummer 40 onevenwichtig, omdat daarin geen veroordeling wordt uitgesproken van de terroristische aanval op Ashdod, terwijl wel het uitschakelen van de leider van Hamas wordt veroordeeld.


Ce simple constat suffit à condamner un texte dont les bonnes intentions ne suffisent pas à masquer la logique fédéraliste et le nocif irréalisme.

Deze eenvoudige verklaring volstaat om een tekst te veroordelen waarin de goede bedoelingen niet volstaan om de logica van een federalist en een kwalijk gebrek aan realisme te verhullen.


w