Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comptez-vous imposer » (Français → Néerlandais) :

Si non, comptez-vous imposer des restrictions spécifiques?

Zo niet, zal u specifieke beperkingen opleggen?


1. Quelles sont les économies comptez-vous imposer au centre précité?

1. Welke besparingen legt u dit centrum op?


Compte tenu du fait que l'investissement doit être anticipé et que l'entreprise est ensuite imposée sur la totalité de l'actif, il paraît injuste d'être imposé sur l'actif d'exploitation. a) Le raisonnement qui précède vous semble-t-il exact ? b) Dans l'affirmative, comptez-vous prendre des mesures?

Aangezien de investering vooraf gedaan moet worden en men wordt erna belast op hetgeen er allemaal van activa staat, lijkt het onrechtvaardig dat men belast wordt op hetgeen operationeel is. a) Klopt bovenstaande redenering volgens u? b) Zo ja, zal u dan maatregelen hieromtrent plannen?


La diversité des opérations militaires empêche une planification budgétaire serrée des opérations et les budgets prévisionnels de Défense du gouvernement sont bien insuffisants pour rencontrer les engagements OTAN de la Belgique. 1. Vous êtes en train de confectionner votre budget 2016 ainsi que votre plan stratégique, comment comptez-vous dès lors faire avec les carcans budgétaires imposés à la Défense et les contraintes opérationnelles tant du point de vue humain que matériel qu'imposent nos opérations à l'étranger qui sont, rappel ...[+++]

Door de verscheidenheid van de militaire operaties is een strakke begrotingsplanning niet mogelijk. Bovendien zijn de begrotingsramingen van de regering voor Defensie ruim onvoldoende om de Belgische verbintenissen ten opzichte van de NAVO na te komen. 1. U maakt momenteel de Defensiebegroting 2016 op en u werkt aan uw strategisch plan. Hoe zult u omgaan met het budgettaire keurslijf waarin Defensie gedwongen wordt en met de operationele verplichtingen op het stuk van personeel en materiaal die onze buitenlandse missies meebrengen, toch de corebusiness van het leger?


Comptez-vous répondre au président de l’assemblée parlementaire du Conseil de l’Europe, qui a déclaré, en réponse aux événements de Moscou, qu’au lieu de rappeler aux Russes que les droits de l’homme sont universels, nous ne devrions pas imposer nos valeurs occidentales libérales en Russie?

Gaat u de voorzitter van de Parlementaire Vergadering van de Raad van Europa van repliek dienen, die op de gebeurtenissen in Moskou reageerde met de woorden dat we, in plaats van de Russen erop te wijzen dat mensenrechten universeel zijn, onze westerse, liberale waarden niet aan Rusland moeten opleggen?


Madame la ministre, comptez-vous imposer à la SNCB de mentionner les risques atmosphériques dans le plan particulier d'urgence et d'intervention qui s'impose à chacune des entreprises pour faire face aux risques qui leur sont propres et dans les plans particuliers d'intervention et d'urgence qui doivent être communiqués aux autorités locales, lesquelles n'ont rien reçu aujourd'hui de la part de la SNCB pour ce type d'avarie ?

Bent u van plan de NMBS te verplichten de atmosferische risico's te vermelden in het bijzonder nood- en interventieplan dat alle bedrijven moeten hebben om het hoofd te bieden aan de risico's die ze lopen en in de bijzondere nood- en interventieplannen die moeten worden meegedeeld aan de lokale autoriteiten, die daarover tot nog toe nog geen informatie hebben gekregen hebben van de NMBS?


3. a) Le recours par des employeurs à des voyants dans le but d'obtenir un profil de leurs travailleurs constitue-t-il une violation de la vie privée de ces derniers? b) Dans l'affirmative, quelles initiatives avez-vous l'intention de prendre pour éviter à l'avenir de telles violations de la vie privée? c) Quelles sanctions comptez-vous imposer en cas d'infraction?

3. a) Is de inschakeling van helderzienden voor het uittekenen van een karakterschets van werknemers een schending van diens privacy? b) Zo ja, welk initiatief neemt u om dergelijke schending van de privacy in de toekomst te voorkomen? c) Welke strafbepalingen zal u voorzien in geval van overtreding?


2. a) Le recours à des voyants lors de la sélection de travailleurs constitue-t-il une violation de leur vie privée? b) Dans l'affirmative, quelles initiatives avez-vous l'intention de prendre pour éviter à l'avenir de telles violations de la vie privée? c) Quelles sanctions comptez-vous imposer en cas d'infraction?

2. a) Is de inschakeling van helderzienden bij de selectie van werknemers voor een vacature een schending van diens privacy? b) Zo ja, welk initiatief neemt u om dergelijke schending van de privacy in de toekomst te voorkomen? c) Welke strafbepalingen zal u voorzien in geval van overtreding?


Quelles dispositions comptez-vous imposer à Electrabel pour vérifier les montants et clarifier ces factures de régularisation ?

Welke maatregelen zal hij Electrabel opleggen om de bedragen na te kijken en de jaarnota's te verduidelijken?


Vous comptez prendre des mesures pour réprimer des déclarations qui ne tiennent pas compte du devoir de réserve qui s'impose aux fonctionnaires dans l'expression de leurs opinions.

Zal u maatregelen nemen om die verklaringen, die geen rekening houden met de plicht tot terughoudendheid voor ambtenaren wanneer zij hun mening verkondigen, te bestraffen?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comptez-vous imposer ->

Date index: 2021-11-29
w