Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comptes 1983 1984 » (Français → Néerlandais) :

Désormais, le revenu (professionnel) fictif à prendre en compte pour le calcul de la pension afférente à la période d'études assimilée est un revenu forfaitaire, qui est identique peu importe où, avant le 1 janvier 1984 ou après le 31 décembre 1983, la période d'études assimilée se situe.

Voortaan zal het fictief (beroeps)inkomen dat in aanmerking moet genomen worden voor de berekening van het pensioen met betrekking tot een gelijkgestelde studieperiode, gelijk zijn, ongeacht waar die gelijkgestelde studieperiode zich voor 1 januari 1984 of na 31 december 1983 situeert.


Bien que les autorités du Royaume-Uni déclarent ne pas disposer d’informations complètes sur le montant total des engagements couverts, à l'exception des engagements en matière de retraites, elles observent que les comptes 1983/1984 de British Telecom contiennent quelques informations sur la situation au 31 mars 1984:

Hoewel de autoriteiten van het Verenigd Koninkrijk beweren dat zij geen volledige informatie hebben over het totale gedekte bedrag aan verplichtingen niet zijnde pensioenverplichtingen, merken zij op dat de jaarrekeningen van British Telecom over 1983/1984 enige informatie bevatten over de positie per 31 maart 1984:


Par l'adoption de l'article 6 de la loi du 15 mai 1984, le législateur a considéré qu'il n'y avait plus lieu de tenir compte de la cause du divorce lors de l'octroi d'une pension de survie au conjoint divorcé auquel s'applique cette disposition (Doc. parl ., Sénat, 1983-1984, n° 557/1, p. 20; ibid., n° 557/4, p. 62).

Met de aanneming van artikel 6 van de wet van 15 mei 1984 heeft de wetgever geoordeeld dat niet langer rekening diende te worden gehouden met de oorzaak van de echtscheiding bij de toekenning van een overlevingspensioen aan de uit de echtgescheiden echtgenoot op wie die bepaling van toepassing is (Parl. St., Senaat, 1983-1984, nr. 557/1, p. 20; ibid., nr. 557/4, p. 62).


Le régime existant reste en vigueur pour les conditions et les modalités contenues dans le cadre de la convention collective de travail n° 17, cela veut dire comme base la convention collective de travail des 11 février 1983 et 27 juin 1983, rendue obligatoire par arrêté royal du 1 mars 1984, publié au Moniteur belge du 24 mars 1984, modifiée dernièrement par la convention collective de travail du 29 janvier 2008, tenant compte toutefois des dispo ...[+++]

De bestaande regeling blijft van toepassing voor de voorwaarden en modaliteiten vervat in het raam van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, dit wil zeggen als basis de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari 1983 en 27 juni 1983, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 1 maart 1984, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 24 maart 1984, laatst gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 2008, rekening houdende met de wettelijke bepalingen terzake.


Le régime existant reste en vigueur pour les conditions et les modalités contenues dans le cadre de la convention collective de travail n° 17, cela veut dire comme base la convention collective de travail des 11 février 1983 et 27 juin 1983, rendue obligatoire par arrêté royal du 1 mars 1984, publié au Moniteur belge du 24 mars 1984, modifiée dernièrement par la convention collective de travail du 24 juin 2005, tenant compte toutefois des dispo ...[+++]

De bestaande regeling blijft van toepassing voor de voorwaarden en modaliteiten vervat in het raam van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, dit wil zeggen als basis de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari 1983 en 27 juni 1983, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 1 maart 1984, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 24 maart 1984, laatst gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2005, rekening houdende met de wettelijke bepalingen terzake.


Le régime existant reste en vigueur pour les conditions et les modalités contenues dans le cadre de la convention collective de travail n° 17, cela veut dire comme base la convention collective de travail des 11 février 1983 et 27 juin 1983, rendue obligatoire par arrêté royal du 1 mars 1984, publié au Moniteur belge du 24 mars 1984, modifiée dernièrement par la convention collective de travail du 11 juin 2001, tenant compte toutefois des dispo ...[+++]

De bestaande regeling blijft van toepassing voor de voorwaarden en modaliteiten vervat in het raam van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, dit wil zeggen als basis de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari 1983 en 27 juni 1983, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 1 maart 1984, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 24 maart 1984, laatst gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001, rekening houdende met de wettelijke bepalingen terzake.


(1) Les articles 11 et 27 de la directive 78/660/CEE et, par voie de référence, l'article 6 de la septième directive 83/349/CEE du Conseil du 13 juin 1983 concernant les comptes consolidés(3) et les articles 20 et 21 de la huitième directive 84/253/CEE du Conseil du 10 avril 1984 concernant l'agrément des personnes chargées du contrôle légal des documents comptables(4), fixent, pour le total du bilan et le montant net du chiffre d'affaires, des seuils en euros auxquels ou en dessous desquels l ...[+++]

(1) In de artikelen 11 en 27 van Richtlijn 78/660/EEG, waarnaar wordt verwezen in artikel 6 van Zevende Richtlijn 83/349/EEG van de Raad van 13 juni 1983 betreffende de geconsolideerde jaarrekening(3) en in de artikelen 20 en 21 van Achtste Richtlijn 84/253/EEG van de Raad van 10 april 1984 inzake de toelating van personen, belast met de wettelijke controle van boekhoudbescheiden(4), zijn drempelbedragen in euro vastgesteld voor het balanstotaal en de netto-omzet, tot welke drempelbedragen de lidstaten afwijkingen van sommige bepaling ...[+++]


J'ai l'honneur de faire savoir à l'honorable membre qu'une réponse a bien été adressée à la Cour des comptes concernant la thèse que ce Haut Collège défend, à savoir que le financement des travaux d'infrastructure pour la recherche dans le domaine de l'évacuation biologique, d'un montant de 109 millions de francs pour les années 1983-1984, doit être mis à charge de l'ensemble des producteurs de déchets.

Ik heb de eer het geacht lid mee te delen dat er wel al geantwoord werd aan het Rekenhof betreffende de stelling die dit Hoogcollege verdedigt, hetzij dat de financiering van de infrastructuurwerken voor het onderzoek op het vlak van geologische berging ten bedrage van 109 miljoen frank tijdens de jaren 1983-1984 ten laste moet gelegd worden van alle afvalproducenten.


En outre, en examinant la compatibilité du projet d'aide en faveur du groupe Beaulieu, la Commission doit tenir compte de ses décisions 84/111/EE et 84/58/CEE, datées respectivement des 30.11.1983[3] et 27.6.1984[4] , dans lesquelles elle a jugé que les aides accordées par les autorités belges au groupe Beaulieu en 1983 étaient incompatibles avec le marché commun et devaient être récupérées.

Voorts moet de Commissie bij het beoordelen van de verenigbaarheid van de voorgenomen steun aan de Beaulieu-groep rekening houden met haar beschikkingen 84/111/EEG en 84/508/EEG, van respectievelijk 30.11.1983[3] en 27.6.1984[4] , waarbij zij de staatssteun die de Belgische autoriteiten in 1983 hebben verleend aan de Beaulieu-groep onverenigbaar heeft verklaard met de gemeenschappelijke markt en heeft besloten dat deze moest worden terugbetaald.




D'autres ont cherché : prendre en compte     décembre     janvier     comptes     comptes 1983 1984     tenir compte     mai     tenant compte     février     mars     concernant les comptes     juin     avril     cour des comptes     doit tenir compte     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comptes 1983 1984 ->

Date index: 2021-04-01
w