Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «compromis que nous nous » (Français → Néerlandais) :

Les négociations ont été difficiles et nous ne devons pas nous faire d’illusions: les concessions demandées à l’UE et les compromis qui seront nécessaires dans les accords à venir seront encore plus exigeants.

Hier gingen moeilijke onderhandelingen aan vooraf en wij moeten ons geen illusies maken: de van de EU gevraagde concessies en compromissen bij latere overeenkomsten zullen nog een grotere uitdaging vormen.


En outre, en ce qui concerne ces particularités du secteur audiovisuel, nous pouvons renvoyer à l'article 44 de la loi du 19 avril 2014 qui prévoit l'exécution d'une étude relative au secteur audiovisuel ; dans l'exposé des motifs de l'article 43/1, qui est devenu plus tard l'article 44 de la loi, il est indiqué ce qui suit: « Lors de l'élaboration du projet de loi, de longues négociations ont été menées en ce qui concerne l'application et la révision des articles XI. 182, XI. 183 et XI. 206, qui concernent la présomption de cession des droits des auteurs et des artistes exécutants au profit du producteur pour l'exploitation des oeuv ...[+++]

Tevens kan wat die bijzonderheden van de audiovisuele sector betreft verwezen worden naar artikel 44 van de wet van 19 april 2014 waarin voorzien wordt in het uitvoeren van een studie betreffende de audiovisuele sector; in de memorie van toelichting bij artikel 43/1, dat later artikel 44 van de wet is geworden, wordt het volgende aangegeven: "Bij de opstelling van het wetsontwerp, werden er lange onderhandelingen gevoerd over de toepassing en de herziening van de artikelen XI. 182, XI. 183 en XI. 206, die het vermoeden van overdracht van de rechten van de auteurs en de uitvoerende kunstenaars ten voordele van de producent voor de exploitatie van de audiovisuele werken betreffen, alsmede over het recht op vergoeding van de auteurs en uit ...[+++]


Il est donc nécessaire de mener un vaste débat sociétal explicite sur les risques environnementaux et d’éventuels compromis que nous sommes disposés à accepter à la lumière d’informations parfois incomplètes ou incertaines sur les risques émergents et la manière dont ils devraient être traités.

Daarom moet er worden gezorgd voor een breder, expliciet maatschappelijk debat over de milieurisico’s en mogelijke neveneffecten die wij bereid zijn te accepteren in het licht van de soms onvolledige of onzekere informatie over opkomende risico’s en hoe deze moeten worden benaderd.


Nous avons présenté à maintes reprises des propositions de compromis. Mais des difficultés structurelles ainsi que le manque d’engagement de certains membres de l’OMC ont eu pour conséquence qu’il n’a pas été possible de parvenir à un accord sur les aspects clés.

Structurele moeilijkheden en een gebrekkige inzet van sommige WTO-leden hebben het echter onmogelijk gemaakt om over belangrijke punten overeenstemming te bereiken.


Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, article 7, § 1, alinéa 3, i, remplacé par la loi du 14 février 1961, § 1, alinéa 3, zf en § 1sexies, insérés par la loi du 26 décembre 2013 et § 1septies et § 1octies insérés par la loi du 25 avril 2014; Vu la loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1 février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et l'exécution de l'accord interprofessionnel et exécutant le compromis du Gouvernement relatif au projet d'accord interprofessionnel, l'article 43, § 1, alinéa 3; Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation du chômage; Vu l'ar ...[+++]

Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid, i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961, § 1, derde lid, zf en § 1sexies, ingevoegd bij de wet van 26 december 2013 en § 1septies en § 1octies, ingevoegd bij de wet van 25 april 2014; Gelet op de wet van 12 april 2011 houdende aanpassing van de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van de crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van het compromis van de Regering met betrekking tot het ontwerp van interprofessioneel akkoord, artikel 43, § 1, derde lid; Gel ...[+++]


Je sais que ce n’est pas un bon compromis pour de nombreuses personnes, mais nous devons nous rendre compte que, pour les États membres également, ce compromis est au bord de l’acceptabilité.

Ik weet dat dit voor velen geen goed compromis is, maar wij moeten goed beseffen dat dit compromis ook voor de lidstaten op de grens van het acceptabele balanceert.


Malheureusement, nous n’avons pas pu trouver de compromis, mais c’est passé à un cheveu. Ainsi, je suis ravi que mercredi matin, nous votions sur le même compromis et je compte sur le fait que nous allons y parvenir.

Wij hebben helaas geen compromis kunnen bereiken, maar we zaten er een millimeter vandaan; ik ben dus blij dat wij nu woensdagmorgen gaan stemmen over datzelfde compromis en ik ga ervan uit dat we dat gaan halen.


Ce sont les questions que nous avons abordées dans ce rapport et dans le compromis que nous avons trouvé, et j’espère que le Parlement soutiendra ce compromis demain.

Dit zijn de onderwerpen die wij in dit verslag en in het bereikte compromis behandeld hebben. Ik hoop dan ook dat het Parlement morgen zijn steun aan dit compromis zal geven.


Bien sûr, nous pouvons encore chercher un compromis, parce que tout au long de nos vies nous avons toujours cherché le compromis, mais nous ne pouvons permettre au compromis de décevoir et de réduire à néant le projet européen.

Natuurlijk kunnen wij nog verder zoeken naar een compromis, omdat wij in ons leven altijd gezocht hebben naar compromissen, maar zo’n compromis mag het project van Europa niet omlaag trekken en uitwissen.


- (DE) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, nous avons entendu tout à l’heure la présidence britannique du Conseil émettre quelques déclarations tout à fait dignes d’un homme d’État à propos des exigences de la politique étrangère et accompagner ces déclarations de divers calculs assortis de chiffres virtuels. Néanmoins, en ce qui concerne le compromis issu des négociations et dont il nous faut malheureusement débattre aujourd’hui, je rejoins entièrement les propos tenus par M. Garriga Polledo en sa qualité de rapporteur sur l ...[+++]

– (DE) Mevrouw de Voorzitter, mevrouw de commissaris, het Brits voorzitterschap van de Raad heeft daarstraks als een echte staatsman gesproken over de vereisten op het gebied van het buitenlands beleid en daarbij ook wat gerekend met virtuele cijfers. Dat neemt niet weg dat, gezien het compromis dat uit de onderhandelingen is gerold en waarover wij het vandaag helaas moeten hebben, ik me volledig aansluit bij de woorden van de heer Garriga Polledo in zijn hoedanigheid van rapporteur voor de gewijzigde begroting. Dit compromis is in feite namelijk niet alleen in tegenspraak met deze staatsmanachtige uitlatingen, maar bijvoorbeeld ook met ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

compromis que nous nous ->

Date index: 2020-12-24
w