Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
«

Traduction de «communauté musulmane puisse disposer » (Français → Néerlandais) :

Un grand nombre de pays extérieurs à l'Union européenne n'était pas du tout disposé à accepter que la Communauté européenne puisse disposer elle-même d'une voix à côté des États membres de l'Union européenne.

Een groot aantal landen buiten de Europese Unie was echter niet bereid te aanvaarden dat naast de lidstaten van de Europese Unie ook de Europese Gemeenschap zelf een stem zou kunnen uitbrengen.


Considérant que les parties signataires de l'accord de coopération en matière de lutte contre le sans-abrisme et l'absence de chez-soi du 12 mai 2014 entre l'Etat fédéral, les Régions et les Communautés se déclarent disposées à fournir, dans les limites de leurs compétences, les efforts nécessaires pour que chaque personne sans abri puisse disposer d'un endroit où dormir et/ou d'un encadrement social pendant la période hivernale;

Overwegende dat de ondertekenende partijen van het samenwerkingsakkoord inzake dak- en thuisloosheid van 12 mei 2014 tussen de federale staat, gewesten, en gemeenschappen verklaren bereid te zijn om binnen hun bevoegdheden de nodige inspanningen te leveren opdat elke dakloze over een slaapplaats en/of sociale begeleiding kan beschikken tijdens de winterperiode;


A cette fin, il est nécessaire que l'Exécutif, comme organe représentatif, puisse fonctionner de manière harmonieuse et que chaque membre prenne sa responsabilité, tant au niveau individuel qu'au niveau collectif, pour être au service de la Communauté musulmane de Belgique.

Het is daartoe onontbeerlijk dat het Executief als representatief orgaan harmonisch kan functioneren en dat elk lid van dat orgaan zowel individueel als collectief zijn verantwoordelijkheid opneemt om ten dienste te staan van de Moslimgemeenschap van België.


Le dialogue que la ministre veut engager, après les élections du 20 mars, vise à préciser au mieux le rôle de l'Exécutif des musulmans de Belgique, et celui de l'Assemblée générale des musulmans de Belgique qui dispose de la légitimité découlant d'une élection directe par la communauté musulmane.

De dialoog die de minister wil aanvatten na de verkiezingen van 20 maart, strekt ertoe de rol van de Executieve van de moslims van België zo goed mogelijk te bepalen, net als de rol van de Algemene vergadering van de moslims van België, die legitimiteit heeft als gevolg van de rechtstreekse verkiezing door de moslimgemeenschap.


Le dialogue que la ministre veut engager, après les élections du 20 mars, vise à préciser au mieux le rôle de l'Exécutif des musulmans de Belgique, et celui de l'Assemblée générale des musulmans de Belgique qui dispose de la légitimité découlant d'une élection directe par la communauté musulmane.

De dialoog die de minister wil aanvatten na de verkiezingen van 20 maart, strekt ertoe de rol van de Executieve van de moslims van België zo goed mogelijk te bepalen, net als de rol van de Algemene vergadering van de moslims van België, die legitimiteit heeft als gevolg van de rechtstreekse verkiezing door de moslimgemeenschap.


Il est plus que nécessaire de prévoir une concertation entre les responsables fédéraux de la sécurité sociale et les Communautés et Régions qui sont notamment compétentes pour la lutte contre la pauvreté, pour le paiement des allocations de chômage, pour les primes scolaires, etc. 1) Êtes-vous disposé à assurer un rôle de coordination afin de veiller à ce que le revenu des familles, quelle que soit la manière dont il est composé, ne puisse être saisi en-desso ...[+++]

Het is meer dan noodzakelijk dat er overleg gepland wordt tussen de federale verantwoordelijken van de sociale zekerheid en de Gemeenschappen en Gewesten, die onder andere bevoegd zijn voor armoedebestrijding, voor het betalen van werkloosheidsuitkeringen, voor schoolpremies, enz. 1) Bent u bereid om een coördinerende rol op zich te nemen om ervoor te zorgen dat het gezinsinkomen, hoe ook samengesteld, niet voor beslag vatbaar zal zijn onder een bedrag van 1800 euro per maand, verhoogd met 66 euro per kind ten laste ?


« [.]la loi poursuit le but de permettre l'élection des membres de l'assemblée générale des musulmans de Belgique de sorte que la communauté musulmane puisse disposer d'organes permettant au Culte musulman de jouir des droits que confère la Constitution aux cultes reconnus » (Doc. parl, Chambre, 2003-2004, DOC 51-1275/001, pp. 11 et 12).

« [.] de wet strekt ertoe de verkiezing van de algemene vergadering van de moslims van België mogelijk te maken, zodat de islamitische gemeenschap kan beschikken over organen die de islamitische eredienst in staat stellen de rechten te genieten die de Grondwet aan de erkende godsdiensten verleent » (Parl. St., Kamer, 2003-2004, DOC 51-1275/001, pp. 11 en 12).


b)la chasse est pratiquée pour assurer la subsistance de la communauté et elle y contribue, notamment pour fournir à celle-ci nourriture et revenus afin qu'elle puisse vivre et disposer durablement de moyens de subsistance, et elle n'est pas pratiquée principalement à des fins commerciales.

b)de jacht wordt beoefend voor en draagt bij tot het levensonderhoud van de gemeenschap, waarbij onder meer voedsel en inkomsten ter ondersteuning van het leven en de duurzame bestaansmiddelen van de gemeenschap worden gegenereerd, en wordt niet hoofdzakelijk om commerciële redenen beoefend.


En Belgique, le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme déplore, deux ans après les élections pour l'Exécutif des musulmans, que le musulman ordinaire ne jouisse pas encore en fin de 2001 de ses droits à disposer de communautés musulmanes et de mosquées reconnues.

In Frankrijk zijn er dit jaar moslimverkiezingen te verwachten en ook in Nederland zijn er pleidooien in die zin. In België moet het Centrum voor gelijkheid van kansen en racismebestrijding twee jaar na de moslimverkiezingen in haar jaarverslag noteren, ik citeer: " Het is betreurenswaardig dat de gewone islamitische gelovigen eind 2001, door een samenspel van omstandigheden waar niemand winnaar bij is, niet staat waar ze eigenlijk recht op hebben: een eerste reeks erkende islamitische gemeenschappen en erkende moskeeën" .


Un certain nombre d'objectifs poursuivis devront être réalisés pour fin 2002, de façon à ce que l'Exécutif puisse obtenir la confiance de la communauté musulmane.

Tegen einde 2002 zouden toch een aantal van de vooropgezette doelstellingen moeten verwezenlijkt zijn, opdat het Executief het vertrouwen van de moslimgemeenschap kan winnen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

communauté musulmane puisse disposer ->

Date index: 2022-11-10
w