Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «collègue néerlandaise edith schippers et moi-même avons décidé » (Français → Néerlandais) :

C'est ainsi que ma collègue néerlandaise Edith Schippers et moi-même avons décidé récemment de collaborer dans les négociations avec des entreprises pharmaceutiques pour le remboursement de médicaments orphelins, et ce dans le cadre d'un projet pilote qui sera ensuite évalué afin de tirer les leçons de cette première expérience.

Zo hebben mijn Nederlandse collega, Edith Schippers, en ikzelf onlangs beslist om samen te werken bij de onderhandelingen met de farmaceutische bedrijven voor de terugbetaling van weesgeneesmiddelen, en dit in het kader van een pilootproject dat vervolgens zal geëvalueerd worden om lessen te trekken uit die eerste ervaring.


(EN) Mes collègues du Parti travailliste au Parlement européen et moi-même avons décidé de soutenir le rapport original, qui apporte la réponse la plus satisfaisante aux centaines de pétitions présentées par les citoyens européens qui ont été victimes de l’urbanisation massive en Espagne, de la prolifération urbaine et de la dégradation du littoral.

− (EN) Ik heb samen met mijn collega’s van de Britse Labour Party in het Europees Parlement besloten het oorspronkelijke verslag te steunen, dat het meest bevredigende antwoord is op de honderden verzoekschriften die zijn ingediend door Europese burgers, die slachtoffer zijn geworden van de urbanisatiedrang in Spanje, de massale bebouwing en de vernietiging van kustgebieden.


(EN) Mes collègues du Parti travailliste au Parlement européen et moi-même avons décidé de soutenir le rapport original, qui apporte la réponse la plus satisfaisante aux centaines de pétitions présentées par les citoyens européens qui ont été victimes de l’urbanisation massive en Espagne, de la prolifération urbaine et de la dégradation du littoral.

− (EN) Ik heb samen met mijn collega’s van de Britse Labour Party in het Europees Parlement besloten het oorspronkelijke verslag te steunen, dat het meest bevredigende antwoord is op de honderden verzoekschriften die zijn ingediend door Europese burgers, die slachtoffer zijn geworden van de urbanisatiedrang in Spanje, de massale bebouwing en de vernietiging van kustgebieden.


Afin de rencontrer ces critiques et interrogations, mon Collègue de la Justice et moi-même avons décidé d'élaborer en étroite concertation, une circulaire commune à nos deux départements, complémentaire à ma circulaire prérappelée du 1 juillet 2002.

Teneinde tegemoet te komen aan deze kritieken en vragen, hebben mijn Collega van Justitie en ikzelf besloten om, in nauwe samenwerking, een omzendbrief op te stellen die gemeenschappelijk is voor onze twee departementen en mijn voormelde omzendbrief van 1 juli 2002 aanvult.


Étant donné que cet amendement à l’article 6 du rapport a été adopté, moi-même et le reste de mes collègues irlandais du PPE-DE avons décidé de nous abstenir sur le vote final.

Omdat dit amendement op artikel 6 van het verslag werd aangenomen, heb ik samen met de rest van mijn Ierse collega's in de EPP-ED besloten om me te onthouden van de eindstemming.


Nous avons nous-mêmes, chers collègues, décidé d’utiliser les bâtiments de Strasbourg en sachant qu’ils coûteraient horriblement cher et que cela entraînerait des pertes pour la ville et ses habitants dans la mesure où nous n’occupons lesdits bâtiments que quelques jours par mois.

Wijzelf, waarde collega’s, hebben besloten gebruik te maken van de gebouwen in Straatsburg, alhoewel we wisten dat dat ons een niet te rechtvaardigen hoeveelheid geld zou kosten en verliezen zou opleveren voor de stad en zijn inwoners, omdat we die gebouwen slechts enkele dagen per maand gebruiken.


J'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre que déjà lors d'une réunion consacrée à la problématique du tourisme des drogues, le 6 juillet 1993 à Maastricht, les ministres néerlandais et luxembourgeois de la Justice, mon collègue de l'Intérieur et moi-même, avons décidé la constitution d'un groupe de travail d'experts pour le Benelux.

Ik heb de eer het geacht lid mee te delen dat al tijdens een bijeenkomst naar aanleiding van de problematiek van het drugstoerisme, op 6 juli 1993 te Maastricht, de Nederlandse en Luxemburgse ministers van Justitie, mijn collega van Binnenlandse Zaken en ikzelf, beslist hebben tot de oprichting van een expertwerkgroep voor de Benelux.


Vu l'importance particulière que nous accordons à la coopération au sein du Benelux, mes collègues Balkenende et Junker et moi-même avons décidé aussi de signer le nouveau traité au nom de notre pays.

Gelet op het bijzondere belang dat we aan de Beneluxsamenwerking hechten, hebben ikzelf en mijn collega's Balkenende en Junker beslist dat we ook namens ons land het nieuwe verdrag zullen tekenen.


Dans le souci d'assurer plus de transparence en matière de transferts d'armes, mon collègue le ministre des Affaires étrangères et moi-même avons décidé, dès 1997, de fournir annuellement les chiffres à l'exportation d'armes et munitions au Parlement.

Met de bedoeling meer transparantie te bieden inzake wapentransfers, hebben mijn collega, de minister van Buitenlandse Zaken en ikzelf besloten om vanaf 1997 jaarlijks de uitvoercijfers voor wapens en munitie aan het Parlement over te maken.


Aussi, mes collègues du CVP et moi-même avons-nous décidé de faire toute la clarté.

Samen met de CVP-collega's hebben wij beslist hier duidelijkheid over te brengen.


w