Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Code de procédure judiciaire
Code judiciaire
Des causes de la saisie

Vertaling van "code judiciaire prévoyant " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE




code de procédure judiciaire

Zweeds wetboek van procesrecht
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pourquoi ne pas faire simplement référence à la disposition du Code judiciaire prévoyant que le président du tribunal fixe les délais pour le dépôt des conclusions et arrête la date des plaidoiries ?

Waarom niet enkel verwijzen naar de bepaling van het Gerechtelijk Wetboek, die stelt dat de voorzitter van de rechtbank de termijnen bepaalt voor het neerleggen van de conclusies en de datum vaststelt voor het pleiten ?


Enfin, pour répondre à une interrogation du conseil d'État à propos de la compatibilité du projet avec l'article 155 de la Constitution, il est utile de rappeler que le législateur de 1998, qui a inséré l'article 323bis dans le Code judiciaire, prévoyant pour les magistrats du siège d'exercer une mission spécifique à temps complet, s'est clairement exprimé quant au respect du principe de la « séparation des pouvoirs ».

Tot slot, en als antwoord op een vraag die de Raad van State zich stelt over de overeenstemming van het ontwerp met artikel 155 van de Grondwet, is het nuttig eraan te herinneren dat de wetgever van 1998, die artikel 323bis invoegde in het Gerechtelijk Wetboek, dat voor de magistraten van de zetel voorziet dat ze een specifieke opdracht voltijds uitvoeren, zich duidelijk geuit inzake het respect van het principe van de « scheiding der machten ».


Pourquoi ne pas faire simplement référence à la disposition du Code judiciaire prévoyant que le président du tribunal fixe les délais pour le dépôt des conclusions et arrête la date des plaidoiries ?

Waarom niet enkel verwijzen naar de bepaling van het Gerechtelijk Wetboek, die stelt dat de voorzitter van de rechtbank de termijnen bepaalt voor het neerleggen van de conclusies en de datum vaststelt voor het pleiten ?


Enfin, pour répondre à une interrogation du conseil d'État à propos de la compatibilité du projet avec l'article 155 de la Constitution, il est utile de rappeler que le législateur de 1998, qui a inséré l'article 323bis dans le Code judiciaire, prévoyant pour les magistrats du siège d'exercer une mission spécifique à temps complet, s'est clairement exprimé quant au respect du principe de la « séparation des pouvoirs ».

Tot slot, en als antwoord op een vraag die de Raad van State zich stelt over de overeenstemming van het ontwerp met artikel 155 van de Grondwet, is het nuttig eraan te herinneren dat de wetgever van 1998, die artikel 323bis invoegde in het Gerechtelijk Wetboek, dat voor de magistraten van de zetel voorziet dat ze een specifieke opdracht voltijds uitvoeren, zich duidelijk geuit inzake het respect van het principe van de « scheiding der machten ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Moerman, E. Derycke, F. Daoût et R. Leysen, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président J. Spreutels, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par jugement du 3 décembre 2015 en cause de Xuan Son Do contre la Région wallonne, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 24 décembre 2015, le Tribunal de première instance de Namur, division Namur, a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 28, § 1, de la loi du 13 juillet 1987 relative aux redevances radio et télévision, tel que modifié par l'article 28 du décret wallon du 27 mars 2003 décidant d'assurer le Service de la Redevance Radio et Télévision visée à l'article 3, alinéa 1, 9°, de la l ...[+++]

Moerman, E. Derycke, F. Daoût en R. Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 3 december 2015 in zake Xuan Son Do tegen het Waalse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 24 december 2015, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Namen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 28, § 1, van de wet van 13 juli 1987 betreffende het kijk- en luistergeld, zoals gewijzigd bij artikel 28 van het Waalse decreet van 27 ...[+++]


En prévoyant que, sauf demande téméraire et vexatoire, les dépens de toutes actions fondées sur la loi sur les accidents du travail sont à charge de l'entreprise d'assurances, l'article 68 de la loi sur les accidents du travail déroge à l'article 1017, alinéa 1, du Code judiciaire, selon lequel les dépens sont mis à charge de la partie qui succombe.

Door te bepalen dat de kosten van alle vorderingen die op de arbeidsongevallenwet zijn gebaseerd, ten laste van de verzekeringsonderneming vallen, behoudens roekeloos en tergend geding, wijkt artikel 68 van de arbeidsongevallenwet af van artikel 1017, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek volgens hetwelk de kosten ten laste van de in het ongelijk gestelde partij worden gelegd.


Proposition de loi prévoyant dans le Code judiciaire une procédure applicable aux litiges relatifs à l'exercice du droit d'entretenir des relations personnelles

Wetsvoorstel tot aanvulling van het Gerechtelijk Wetboek met een rechtspleging voor geschillen met betrekking tot de uitoefening van het persoonlijk contact


Il ajoute que le Gouvernement de la Communauté germanophone n'établit pas en quoi la phase d'instruction ne serait pas suffisamment démarquée de la phase de décision, l'article 408 (lire : l'article 408ter, alinéa 15) du Code judiciaire prévoyant expressément que le magistrat instructeur n'a pas voix délibérative.

Hij voegt daaraan toe dat de Regering van de Duitstalige Gemeenschap niet aantoont hoe de fase van onderzoek niet voldoende zou afgescheiden zijn van de fase van beslissing, aangezien artikel 408 (lees : artikel 408ter, vijftiende lid) uitdrukkelijk bepaalt dat de onderzoeksmagistraat geen stemrecht heeft.


L'absence de déclaration de tiers saisi de même que le caractère incomplet ou tardif de cette déclaration ont cependant des effets différents suivant qu'il s'agit d'une saisie-arrêt de droit commun - les articles 1456 et 1542 du Code judiciaire prévoyant que « le tiers saisi, cité à ces fins devant le juge des saisies, peut être déclaré débiteur [.] des causes de la saisie [.] » par ce juge - ou qu'il s'agit de la saisie-arrêt simplifiée prévue par l'article 215 de l'A.R./C. I. R., le tiers saisi étant alors, sans intervention du juge des saisies, poursuivi par l'administration elle-même comme s'il était débiteur direct de l'impôt à reco ...[+++]

Het ontbreken van een verklaring van derde-beslagene evenals het onvolledige of laattijdige karakter van die verklaring hebben evenwel verschillende gevolgen naargelang het gaat om een gemeenrechtelijk derdenbeslag - vermits de artikelen 1456 en 1542 van het Gerechtelijk Wetboek bepalen dat « de derde-beslagene, die daartoe voor de beslagrechter wordt opgeroepen, [.] schuldenaar [kan] worden verklaard van de oorzaken [.] van het beslag » door die rechter - of om het vereenvoudigd derdenbeslag waarin artikel 215 van het K.B./W.I. B. voorziet, waarbij de derde-beslagene aldus, zonder tussenkomst van de beslagrechter, door de administratie ...[+++]


L'une des dispositions de la loi Onkelinx concerne un ajout à l'article 591 du Code Judiciaire prévoyant que cette tâche incombe au juge de paix.

Een van de bepalingen in de wet-Onkelinx betreft een toevoeging aan artikel 591 van het Gerechtelijk Wetboek dat de bevoegdheden van de vrederechter vastlegt.




Anderen hebben gezocht naar : code judiciaire     code de procédure judiciaire     code judiciaire prévoyant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

code judiciaire prévoyant ->

Date index: 2022-08-10
w