Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «clause de refus facultative étant » (Français → Néerlandais) :

Cela étant, au cours des débats en commission, le texte de l'article 13 n'est pas apparu suffisamment contraignant, la clause de refus facultative étant jugée en tant que telle insuffisante.

Niettemin is bij de bespreking in de commissie gebleken dat de tekst van artikel 13 niet bindend genoeg was, omdat de facultatieve weigeringsclausule onvoldoende werd geacht.


En effet, alors que l'accord comprend une clause de refus facultative (l'État requis peut), l'exposé des motifs expliquera que l'État doit refuser l'extradition lorsque l'État requérant ne donne pas de garanties que la peine de mort ne sera pas appliquée.

De overeenkomst bevat immers een facultatieve weigeringsgrond (de aangezochte staat kan), maar de memorie van toelichting zal uitleggen dat de staat de uitlevering moet weigeren wanneer de verzoekende staat geen garanties geeft dat de doodstraf niet zal worden uitgevoerd.


Il s'agit d'une clause de refus facultative.

Het gaat om een facultatieve weigeringsgrond.


Il s'agit d'une clause de refus facultative.

Het gaat om een facultatieve weigeringsgrond.


Bien que l'article 13 contienne, selon la lettre, une clause de refus facultative, la Belgique a toujours posé strictement comme condition à l'extradition que la peine de mort ne soit pas prononcée ou, à tout le moins, que la peine de mort prononcée ou qui doit inévitablement être prononcée pour des raisons de procédure ne soit pas exécutée.

Hoewel artikel 13 naar de letter een facultatieve weigeringsgrond inhoudt, is België steeds strikt geweest in het verbinden van de voorwaarde van de niet-oplegging van de doodstraf of, tenminste, de niet-uitvoering van de opgelegde of de onvermijdelijk om procedurele redenen op te leggen doodstraf.


Mlle Demirkan, une ressortissante turque sétant vu refuser par les autorités allemandes un visa pour rendre visite à son beau-père qui réside en Allemagne se prévaut de la clause de « standstill » devant les juridictions allemandes.

Nadat de Duitse autoriteiten hadden geweigerd Demirkan, een Turks staatsburger, een visum te verstrekken voor een bezoek aan haar in Duitsland wonende stiefvader, heeft zij zich voor de Duitse rechterlijke instanties op de standstillclausule beroepen.


Les dispositions concernant la reconnaissance mutuelle et le système de zones ont été acceptées par la Roumanie, étant donné que le texte contient des clauses permettant aux États membres (ÉM) de prendre des mesures visant à ajuster les conditions d’autorisation des produits phytopharmaceutiques (PPP) afin de tenir compte de leur situation particulière, ainsi que des clauses permettant de refuser la reconnaissance dans des cas précis et justifiés.

Roemenië aanvaardt de bepalingen aangaande wederzijdse erkenning en het zonestelsel, nu er een clausule in de tekst is opgenomen die lidstaten toestaat maatregelen te treffen die erop gericht zijn om de toelatingsprocedure voor gewasbeschermingsmiddelen aan te passen aan de plaatselijke omstandigheden, naast clausules die weigering van erkenning in een aantal welomschreven gevallen toestaan.


Art. 29. Si l'organe d'administration a indiqué, conformément à l'article 28, § 3, 2°, qu'il refusera l'agrément ou demandera l'application des clauses de préemption, ou qu'il se réserve la faculté de refuser l'agrément ou d'appliquer les clauses de préemption, les détenteurs de titres peuvent néanmoins répondre à l'offre, sous la condition résolutoire du respect de l'article 511 C. Soc.

Art. 29. Indien het bestuursorgaan overeenkomstig artikel 28, § 3, 2°, aangeeft dat het goedkeuring zal weigeren of toepassing van de rechten van voorkoop zal vragen, dan wel dat het zich de mogelijkheid voorbehoudt goedkeuring te weigeren of rechten van voorkoop toe te passen, mogen de effectenhouders niettemin op het bod ingaan, onder de ontbindende voorwaarde dat artikel 511 W.Venn. wordt nageleefd.


Le Conseil européen a annoncé l’élaboration d’une clause de révision, tout en refusant de l’inclure dans cet accord, la conséquence étant que nous ne savons pas vraiment ce qu’il en adviendra.

De Europese Raad heeft aangekondigd dat er een herzieningsclausule komt, maar hij heeft geweigerd deze in het akkoord op te nemen. Het gevolg is dat wij niet goed weten hoe het zal aflopen met die clausule.


Le Conseil européen a annoncé l’élaboration d’une clause de révision, tout en refusant de l’inclure dans cet accord, la conséquence étant que nous ne savons pas vraiment ce qu’il en adviendra.

De Europese Raad heeft aangekondigd dat er een herzieningsclausule komt, maar hij heeft geweigerd deze in het akkoord op te nemen. Het gevolg is dat wij niet goed weten hoe het zal aflopen met die clausule.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

clause de refus facultative étant ->

Date index: 2024-03-04
w