Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chômage fixé conformément " (Frans → Nederlands) :

Par dérogation à l'alinéa 1, l'éditeur verse à la Communauté germanophone, à partir du 1 janvier 2018, et ce, pour les chèques ALE édités avant cette date, le montant fixé conformément à l'article 79, § 9, alinéa 1, 2°, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, ainsi que le montant fixé conformément à l'article 5, alinéa 1, 3°, de l'arrêté royal du 17 décembre 1999 relatif aux travailleurs ALE dont la rémunération est payée par les centres pu ...[+++]

In afwijking van het eerste lid betaalt de uitgever vanaf 1 januari 2018, voor de PWA-cheques uitgegeven vóór 1 januari 2018, volgende bedragen aan de Duitstalige Gemeenschap : het bedrag bepaald overeenkomstig artikel 79, § 9, eerste lid, 2°, van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, alsook het bedrag bepaald overeenkomstig artikel 5, eerste lid, 3°, van het koninklijk besluit van 17 december 1999 betreffende de PWA-werknemers van wie het loon betaald wordt door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn.


Par dérogation à l'alinéa 1, le montant journalier de l'allocation d'attente correspond au montant journalier de l'allocation de chômage fixé conformément aux dispositions de la sous-section 2, lorsque le travailleur ayant charge de famille peut justifier, pendant le stage visé à l'article 36, d'au moins septante-huit journées de travail au sens de l'article 37 et 43».

In afwijking van het eerste lid stemt het dagbedrag van de wachtuitkering overeen met het dagbedrag van de werkloosheidsuitkering vastgesteld overeenkomstig de bepalingen van onderafdeling 2, indien de werknemer met gezinslast gedurende de wachttijd bedoeld in artikel 36, ten minste achtenzeventig arbeidsdagen in de zin van de artikelen 37 en 43 kan bewijzen».


Conformément à la convention collective de travail n° 121 du 21 mars 2017 conclue au sein du Conseil national du travail, et ce pour la période allant du 1 janvier 2018 au 31 décembre 2018, l'âge à partir duquel un régime de chômage avec complément d'entreprise peut être octroyé aux travailleurs licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit ou qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd est fixé à 59 ans.

Overeenkomstig collectieve arbeidsovereenkomst nr. 121 van 21 maart 2017 afgesloten in de Nationale Arbeidsraad, en dit voor de periode van 1 januari 2018 tot 31 december 2018, wordt de leeftijd vanaf welke een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep, vastgesteld op 59 jaar.


Art. 5. Conformément à la convention collective de travail n° 121 du 21 mars 2017 conclue au sein du Conseil national du travail, et ce pour la période allant du 1 janvier 2017 au 31 décembre 2017, l'âge à partir duquel un régime de chômage avec complément d'entreprise peut être octroyé aux travailleurs licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit ou qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd est fixé à 58 ans.

Art. 5. Overeenkomstig collectieve arbeidsovereenkomst nr. 121 van 21 maart 2017 afgesloten in de Nationale Arbeidsraad, en dit voor de periode van 1 januari 2017 tot 31 december 2017, wordt de leeftijd vanaf welke een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep, vastgesteld op 58 jaar.


" Pour l'application de l'alinéa 1, pendant les douze premiers mois de chômage fixés conformément aux articles 114 et 116 de l'arrêté royal, le montant de l'allocation journalière n'est pris en compte qu'à concurrence d'un pourcentage égal à 100, diminué du pourcentage du précompte professionnel qui, en vertu de la législation fiscale, est applicable aux allocations de chômage, lorsque le demandeur est un travailleur cohabitant au sens de l'article 110, § 3, de l'arrêté royal" .

" Voor de toepassing van het eerste lid wordt, gedurende de eerste twaalf maanden van werkloosheid vastgesteld overeenkomstig de artikelen 114 en 116 van het koninklijk besluit, het bedrag van de daguitkering slechts in aanmerking genomen ten belope van een percentage gelijk aan 100, verminderd met het percentage inzake bedrijfsvoorheffing dat krachtens de fiscale wetgeving geldt voor werkloosheidsuitkeringen, wanneer de aanvrager een samenwonende werknemer is in de zin van artikel 110, § 3, van het koninklijk besluit" .


Dès qu'il est fixé, ce montant ne peut être modifié que par une adaptation à l'évolution de l'indice des prix à la consommation suivant les modalités d'application en la matière aux allocations de chômage, conformément aux dispositions de la loi du 2 août 1971 et à la suite de la révision annuelle par le Conseil national du travail, en fonction de l'évolution des salaires conventionnels.

Zodra het bedrag is vastgesteld, kan het alleen nog gewijzigd worden door een aanpassing aan de ontwikkeling van het indexcijfer van de consumptieprijzen, volgens de modaliteiten van toepassing inzake werkloosheidsvergoedingen, overeenkomstig de beschikkingen van de wet van 2 augustus 1971 en als gevolg van de jaarlijkse herziening door de Nationale Arbeidsraad, in het licht van de ontwikkeling van de regelingslonen.


Art. 3. § 1. Conformément aux dispositions de l'article 2 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise, l'âge minimum pour pouvoir bénéficier de ce régime d'indemnité complémentaire est fixé à 60 ans pour les ouvriers/ouvrières.

Art. 3. § 1. Overeenkomstig de bepalingen van artikel 2 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, wordt de minimumleeftijd, om te kunnen genieten van deze regeling van aanvullende vergoeding, vastgesteld op 60 jaar voor de arbeid(st)ers.


« Sans préjudice de dispositions contraires, dans les communes de 30 000 habitants et moins, le traitement, qui est fixé conformément aux modalités définies au premier et deuxième alinéas, n'est pas considéré comme un revenu professionnel à prendre en compte pour décider de l'octroi ou de la réduction ou non d'une pension de retraite ou de survie, d'une allocation de chômage ou d'une allocation liquidée en vertu de l'assurance maladie-invalidité obligatoire.

« Ongeacht andersluidende bepalingen, wordt de wedde, vastgesteld overeenkomstig het eerste en tweede lid, in gemeenten tot 30 000 inwoners, niet aanzien als een arbeidsinkomen voor het al of niet toekennen of het verminderen van een rust- of overlevingspensioen, een werkloosheidsvergoeding of een uitkering op grond van de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering.


3. justifier d'une inaptitude permanente au travail de 33 % au moins, le pourcentage d'inaptitude au travail est fixé par le médecin affecté au bureau du chômage conformément à la procédure prévue à l'article 141 de l'arrêté royal.

3. een blijvende graad van arbeidsongeschiktheid van ten minste 33 % hebben; het percentage van arbeidsongeschiktheid wordt vastgesteld door de voor het werkloosheidsbureau aangewezen geneesheer overeenkomstig de procedure bepaald in artikel 141 van het koninklijk besluit.


3. justifier d'une inaptitude permanente au travail de 33 % au moins, le pourcentage d'inaptitude au travail est fixé par le médecin affecté au bureau du chômage conformément à la procédure prévue à l'article 141 de l'arrêté royal.

3. een blijvende graad van arbeidsongeschiktheid van ten minste 33 % hebben; het percentage van arbeidsongeschiktheid wordt vastgesteld door de voor het werkloosheidsbureau aangewezen geneesheer overeenkomstig de procedure bepaald in artikel 141 van het koninklijk besluit.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chômage fixé conformément ->

Date index: 2022-02-04
w