Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «charge accepté voir » (Français → Néerlandais) :

Cela rassure le malade, qui sachant que sa demande d'euthanasie pourra être rencontrée, peut, s'il le souhaite, accepter plus sereinement une prise en charge palliative, délivré de la peur de souffrir excessivement ou de se voir perdre toute dignité.

Dat is een geruststelling voor de zieke die, wanneer hij weet dat zijn verzoek gehoord kan worden, indien hij dit wenst met meer sereniteit een palliatieve aanpak zal aanvaarden.


(77) Voir par exemple le Rapport fait au nom du groupe de travail de la commission de révision de la Constitution chargé de l'examen de propositions concernant l'évaluation des lois par M. A. BORGINON, qui envisage « une notion d'évaluation entendue dans une large acception: évaluation légistique et analyse de fond portant sur les effets des lois en vigueur avec une attention particulière pour la simplification administrative », Doc. parl., Ch. repr., ...[+++]

(77) Zie bijvoorbeeld het verslag namens de werkgroep van de commissie voor de herziening van de Grondwet belast met het onderzoek van voorstellen betreffende de wetsevaluatie uitgebracht door de heer A. BORGINON, waarin het begrip evaluatie in ruime zin wordt opgevat : « wetgevingstechnische evaluatie en grondige analyse van de uitwerking van de vigerende wetten, waarbij bijzondere aandacht uitgaat naar de administratieve vereenvoudiging », stuk Kamer, 2003-2004, nr. 0029/009, blz. 8.


Accessoirement, remarquons tout de même qu'il serait tout à fait acceptable que l'huissier de justice puisse prendre « congé », comme le lui permet l'article 524 du Code judiciaire, pour des raisons de confort personnel, voire pour alléger sa charge de travail (5) .

Nochtans lijkt het ons toch ook volstrekt aanvaardbaar dat een gerechtsdeurwaarder eveneens om redenen van persoonlijk comfort of om zijn werklast te verlichten, « vakantie » kan nemen zoals artikel 524 van het Gerechtelijk Wetboek hem dat toestaat (5) .


D'une part, en ce que, dès lors que la présente réforme supprime l'institution du notaire chargé de représenter les parties défaillantes ou récalcitrantes (voir supra, l'article 1214, § 6, du Code judiciaire proposé), le procès-verbal de clôture sera signé par le notaire-liquidateur et les parties comparantes (et qui acceptent de signer), sans que les parties absentes ou récalcitrantes ne soient représentées d'une quelconque manièr ...[+++]

Enerzijds, gelet op het feit dat de huidige hervorming het instituut van de notaris die wordt aangewezen om de afwezige of weigerende partijen te vertegenwoordigen opheft (zie hoger, het voorgestelde artikel 1214, § 6, van het Gerechtelijk Wetboek), doordat het afsluitend proces-verbaal zal worden ondertekend door de notaris-vereffenaar en de verschijnende partijen (die aanvaarden te tekenen), zonder dat de afwezige of weigerende partijen op enige wijze worden vertegenwoordigd.


D'autre part, le patient n'a pas la possibilité d'exprimer clairement et anticipativement sa demande d'euthanasie, ce qui, d'après des études hollandaises, lui permet d'accepter plus sereinement une prise en charge palliative, délivré de la peur de souffrir excessivement ou de se voir perdre toute dignité.

Anderzijds heeft een patiënt niet de mogelijkheid om duidelijk en vooraf te kennen te geven dat hij euthanasie wenst, wat hem volgens Nederlandse onderzoeken in staat stelt op een rustiger manier te accepteren dat palliatieve zorg wordt verleend omdat hij bevrijd is van zijn angst voor overdreven lijden of voor het verlies van zijn waardigheid.


4. est d'avis que, si la pleine responsabilité ne peut être établie pour une politique donnée, cette politique doit être modifiée voire abandonnée; est convaincu que la pleine acceptation de la responsabilité de l'exécution par l'organe qui en est chargé devrait faire partie intégrante de la décision politique, au même titre que la conception, les objectifs, le niveau d'investissement et l'acte juridique spécifique;

4. meent dat beleid waarvoor geen volledige verantwoordelijkheid kan worden vastgesteld, moet worden gewijzigd of mogelijk verlaten; is ervan overtuigd dat niet alleen de totstandbrenging, de doelstellingen, de investeringsgraad en het specifieke rechtsbesluit een onontbeerlijk onderdeel moeten zijn van het beleidsbesluit, maar ook de volledige aanvaarding van de verantwoordelijkheid voor de uitvoering door het orgaan dat belast is met de uitvoering;


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur Stavelot-Malmedy-Saint-Vith du plan en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Saint-Vith (Crombach), en extension de la zone d'activité économique mixte de Saint-Vith II (planche 56/2S), de la désaffectation d'une zone d'activité économique existante à Saint-Vith (Crombach) et de son inscription en zone agricole (planche 56/2) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Go ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Stavelot-Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach),als uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Saint-Vith II (blad 56/2S), en de bestemmingswijziging van een bestaande bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach) en de opneming ervan als landbouwgebied (blad 56/2) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan - GROP), goedgekeurd door ...[+++]


Cet étranger dispose d'un délai de six mois à partir de la date à laquelle l'administration communale a invité le garant à venir retirer l'engagement de prise en charge accepté (voir supra, point A.3.), pour entrer sur le territoire Schengen avec l'exemplaire original de l'annexe 3 bis et les documents d'entrée requis.

Deze vreemdeling beschikt over een termijn van zes maanden vanaf de datum waarop de garant door het gemeentebestuur werd uitgenodigd om de aanvaarde verbintenis tot tenlasteneming te komen afhalen (zie supra punt A.3), om zich naar het Schengengrondgebied te begeven met het origineel exemplaar van de bijlage 3bis én met de nodige binnenkomstdocumenten.


- l'étranger non soumis à l'obligation du visa pénètre sur le territoire Schengen plus de six mois après la date à laquelle le garant a été invité par l'administration communale à venir retirer l'engagement de prise en charge accepté (voir infra, point III, A. 4);

- de niet-visumplichtige vreemdeling betreedt het Schengengrondgebied nadat er meer dan zes maanden verlopen zijn sedert de datum waarop de garant door het gemeentebestuur werd uitgenodigd om de aanvaarde verbintenis tot tenlasteneming te komen afhalen (zie infra, III, A.4);


Je suis satisfaite des mesures prises : augmentation de la quotité exonérée, suppression de barèmes intermédiaires, allégement des charges sociales et fiscales des petites et moyennes entreprises, amélioration de la situation des indépendants.À cet égard, nous sommes enfin parvenus à faire accepter cette notion selon laquelle un enfant égale un enfant ; il a fallu combattre depuis des années, voire des décennies, pour y arriver.

Ik ben tevreden met de maatregelen: verhoging van het vrijgestelde bedrag, afschaffing van de tussenliggende belastingschalen, vermindering van de sociale en fiscale bijdragen van de kmo's, verbetering van de situatie van de zelfstandigen. Op dat vlak hebben we eindelijk bereikt dat het begrip `een kind is een kind' wordt aanvaard.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

charge accepté voir ->

Date index: 2024-07-11
w