Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette éventualité devraient devenir » (Français → Néerlandais) :

À des fins de clarté, le tableau 3.1 de l'annexe VI du règlement (CE) no 1272/2008 devrait devenir le tableau 3 et toutes les références au tableau 3.1 dans cette annexe devraient être modifiées en conséquence.

Met het oog op de duidelijkheid moet tabel 3.1 van bijlage VI bij Verordening (EG) nr. 1272/2008 tabel 3 worden en moeten alle verwijzingen in die bijlage naar tabel 3.1 dienovereenkomstig worden gewijzigd.


(14 bis) Afin d'alléger davantage la charge pesant sur les entreprises et d'améliorer le fonctionnement du marché intérieur, les informations obligatoires devant figurer dans la déclaration de TVA normalisée devraient devenir totalement uniformisées dans tous les États membres, et la Commission devrait, dans un délai de cinq ans à compter de la date d'entrée en vigueur de la présente directive, évaluer la mise en œuvre de cette dernière sous cet angle de vue et faire des propositions le cas éc ...[+++]

(14 bis) Om de lasten voor het bedrijfsleven te verlichten en de werking van de interne markt te verbeteren moeten de vereiste gegevens van de standaard btw-aangifte in alle lidstaten geüniformeerd worden, en moet de Commissie binnen vijf jaar na inwerkingtreding van deze richtlijn de uitvoering van deze richtlijn in dit opzicht evalueren en, in voorkomend geval, voorstellen doen.


3/ Ne serait-il pas intéressant de promouvoir cette pratique au niveau Européen et ne pensez-vous pas que de telles investigations devraient même devenir obligatoires ou faire l'objet d'investigations dans le cadre de la politique commerciale européenne?

3) Zou het niet interessant zijn die praktijk op Europees niveau te bevorderen? Denkt de minister niet dat dergelijke onderzoeken zelfs verplicht zouden moeten worden of moeten worden onderzocht in het kader van het Europese handelsbeleid?


12. souligne que les modes de transport respectueux de l'environnement tels que les transports ferroviaire et fluvial devraient devenir prioritaires dans le cadre de la planification du système de transport de cette région, dans le plein respect de tous les éléments pertinents de l'acquis communautaire applicable;

12. onderstreept dat milieuvriendelijke vervoerwijzen zoals vervoer per spoor of via de binnenwateren prioriteit moeten krijgen bij de planning van het vervoersysteem van de regio, waarbij alle relevante onderdelen van het EU-acquis volledig nageleefd moeten worden;


22. souligne que les modes de transport respectueux de l'environnement tels que le transport ferroviaire et fluvial devraient devenir prioritaires dans le cadre de la planification du système de transport de cette région, dans le plein respect de tous les éléments pertinents applicables de l'acquis communautaire;

22. onderstreept dat milieuvriendelijke vervoerwijzen zoals vervoer per spoor of via binnenwateren prioriteit moeten krijgen bij de planning van het vervoersysteem van de regio, waarbij alle desbetreffende onderdelen van het EU‑acquis volledig nageleefd moeten worden;


16. souligne que les modes de transport respectueux de l'environnement tels que le transport ferroviaire et fluvial, les concepts logistiques intermodaux rail-voies navigables, la promotion des bateaux adaptés à la navigation en rivière dans les zones peu profondes du Danube et l'amélioration des équipements des ports fluviaux intérieurs devraient devenir prioritaires dans le cadre de la planification du système intégré et durable de transport de cette région, dans le plein respect de tous les ...[+++]

16. onderstreept dat milieuvriendelijke vervoerwijzen zoals vervoer per spoor of via binnenwateren, intermodale logistieke concepten ter bevordering van een betere combinatie tussen vervoer per spoor en via binnenwateren, de bevordering van aan rivieren aangepaste schepen voor de ondiepe Donau en een betere uitrusting in de binnenhavens aan de rivier prioriteit moeten krijgen bij de planning van het geïntegreerde en duurzame vervoersysteem van de regio, waarbij alle desbetreffende onderdelen van het EU-acquis volledig nageleefd moeten worden;


Cette adaptation devrait être achevée dans les trois ans suivant l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne et les compétences subsistantes conférées dans le cadre de l’article 202 du traité instituant la Communauté européenne devraient devenir inopérantes à cette date.

Die herziening dient binnen drie jaar na de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon haar beslag te krijgen en de resterende krachtens artikel 202 VEG toegewezen bevoegdheden dienen met ingang van die datum te vervallen.


Cette adaptation devrait être achevée dans les trois ans suivant l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne et les compétences subsistantes conférées dans le cadre de l’article 202 du traité instituant la Communauté européenne devraient devenir inopérantes à cette date.

Die herziening dient binnen drie jaar na de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon haar beslag te krijgen en de resterende krachtens artikel 202 VEG toegewezen bevoegdheden dienen met ingang van die datum te vervallen.


Si l'engagement de l'Union européenne à l'égard des OMD est sérieux, la prévention des catastrophes et la préparation à cette éventualité devraient devenir une priorité absolue.

Als de Unie serieus werk wil maken van de MOD's, moeten rampenpreventie en -paraatheid belangrijke prioriteiten worden.


Afin de parer à cette éventualité, les diverses activités de BE devraient être scindées en entités juridiques distinctes disposant de comptes séparés.

Om te voorkomen dat deze mogelijkheid zich voordoet, zouden de verschillende divisies van BE in afzonderlijke rechtspersonen met een afzonderlijke boekhouding moeten worden opgesplitst.


w