Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette disposition pouvait déjà » (Français → Néerlandais) :

Cette disposition a déjà été appliquée dans différents arrondissements judiciaires et notamment dans l'arrondissement judiciaire du Hainaut.

Die bepaling werd reeds in verschillende gerechtelijke arrondissementen toegepast, onder meer in het gerechtelijk arrondissement Henegouwen.


Même si l'application de cette disposition pouvait avoir des répercussions sur la situation de l'une ou l'autre partie requérante en sa qualité d'enseignant, elle ne pourrait directement et défavorablement l'affecter.

Zelfs indien de toepassing van die bepaling gevolgen zou kunnen hebben voor de situatie van de ene of de andere verzoekende partij in haar hoedanigheid van docent, dan nog zou zij die niet rechtstreeks en ongunstig kunnen raken.


Dans les cas où cette disposition pouvait déjà trouver à s'appliquer, c'était pour redéfinir un ensemble d'actes distincts ou successifs qui avaient été scindés de manière artificielle, en une seule opération que les parties avaient en réalité mise sur pied (DOC 53 2081/001, p. 109-110).

Indien deze bepaling al toepassing kon vinden, dan was het om een geheel van afzonderlijke of opeenvolgende akten die kunstmatig waren opgesplitst, te herdefiniëren in één verrichting die de partijen in werkelijkheid tot stand hadden gebracht (DOC 53 2081/001, blz. 109-110).


Cette nouvelle méthode doit s'appliquer à compter du 1er janvier 2014, mais pouvait déjà être appliquée sur une base volontaire dès le 1er janvier 2013.

Die nieuwe methode zal vanaf 1 januari 2014 worden toegepast, maar mag sinds 1 januari 2013 al op vrijwillige basis worden toegepast.


La Cour constitutionnelle, composée des présidents E. De Groot et J. Spreutels, et des juges A. Alen, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président E. De Groot, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par arrêt du 4 février 2015 en cause de Marianne Paelinck contre l'Office des régimes particuliers de sécurité sociale, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 12 février 2015, la Cour du travail d'Anvers a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 22sexies de la loi du 17 juillet 1963 relative à la sécurité sociale d'outre-mer viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés ...[+++]

Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de rechters A. Alen, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter E. De Groot, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij arrest van 4 februari 2015 in zake Marianne Paelinck tegen de Dienst voor de bijzondere socialezekerheidsstelsels, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 12 februari 2015, heeft het Arbeidshof te Antwerpen de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 22sexies van de wet van 17 juli 1963 betreffende de overzeese sociale zekerheid, de artikelen 10 en 11 van d ...[+++]


La justice y trouverait pourtant son compte si cette pratique pouvait être généralisée, puisqu'elle permet de recouvrer des amendes impayées: en 2015, le parquet de Furnes a ainsi pu récupérer quelques 47.000 euros, dont 33.000 euros ont déjà été effectivement payés.

Voor justitie zou het nochtans een goede zaak zijn indien men dat gebruik zou veralgemenen, aangezien op die manier onbetaalde boetes kunnen worden ingevorderd: in 2015 slaagde het parket van Veurne erin zo'n 47.000 euro in te vorderen, waarvan 33.000 euro intussen ook werd betaald.


2. À partir de 2015, le personnel du service d'incendie du SHAPE pouvait être mis à disposition de la zone de secours Hainaut-Centre sur la base de la loi du 24 juillet 1987, pendant une période de 5 ans, avant d'être repris dans les effectifs de cette zone.

2. Vanaf 2015 kon het personeel van de brandweerdienst van SHAPE ter beschikking worden gesteld van de hulpverleningszone Hainaut-Centre op basis van de wet van 24 juli 1987, gedurende een periode van 5 jaar, alvorens te worden opgenomen in het personeelsbestand van deze zone.


Jusqu'au 31 décembre 2002, le complément de reprise du travail visé à l'article 129bis de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage ne peut être octroyé que si le travailleur n'était pas déjà en service auprès du même employeur ou occupé dans la même entreprise pendant la période de six mois précédant la date du début du contrat de travail visé à cet article 129bis , § 1, alinéa 2, 1°, sauf si, au cours de cette occupation, il pouvait déjà avoir droit au complément de reprise du travail.

Tot 31 december 2002 wordt de werkhervattingstoeslag zoals bedoeld in artikel 129bis van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering slechts toegekend indien de werknemer in de periode van zes maanden voorafgaand aan het tijdstip van de aanvang van de arbeidsovereenkomst bedoeld in dit artikel 129bis , § 1, tweede lid, 1°, niet reeds in dienst was van dezelfde werkgever of werkte in dezelfde onderneming, behalve indien hij tijdens deze tewerkstelling reeds gerechtigd kon zijn op de werkhervattingstoeslag.


Il pouvait déjà se déduire des travaux préparatoires de cette disposition que l'attribution de compétence en matière de patrimoine culturel comprenait la réglementation relative à la conservation des monuments et des sites (Doc. parl., Sénat, 1970-1971, n° 400, pp. 4-5, et n° 497, p. 6).

Uit de parlementaire voorbereiding van die bepaling kon reeds worden afgeleid dat de bevoegdheidstoewijzing inzake het cultureel patrimonium de regelgeving betreffende het behoud van monumenten en landschappen omvatte (Parl. St., Senaat, 1970-1971, nr. 400, pp. 4-5, en nr. 497, p. 6).


Une fois acceptée, cette disposition pouvait amener la Commission à mieux cibler ses contrôles et à se concentrer plutôt sur l'analyse des systèmes que sur la découverte des erreurs administratives isolées.

Indien deze regeling wordt aanvaard zou de Commissie haar controles beter kunnen richten en zich meer kunnen concentreren op de analyse van systemen in plaats van op het ontdekken van afzonderlijke administratieve fouten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette disposition pouvait déjà ->

Date index: 2025-02-04
w