Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces valises faisait aussi » (Français → Néerlandais) :

1. a) S'agit-il de crèmes possédant une action curative ou les crèmes ordinaires sont-elles aussi visées? b) Au début de la législature, vous aviez mis l'accent sur l'EBM et déclaré sur le ton de la plaisanterie que si un bain chaud faisait effectivement du bien, il n'était pas pour autant remboursé.

1. a) Betreft het zalven met een medische werking of geldt dit voor alle gewone crèmes? b) Aan het begin van de legislatuur legde u de nadruk op EBM en zei u schertsend dat een warm bad ook heilzaam is, maar daarom nog niet wordt terugbetaald.


Cela faisait longtemps déjà que la taxe wallonne sur les pylônes était contestée, non seulement parce qu'il s'agissait d'un énième transfert de la Flandre à la Wallonie mais aussi parce que cette taxe régionale hypothéquait lourdement l'innovation, le développement de nouvelles technologies (5G), voire la performance des réseaux actuels.

De Waalse pyloontaks was al langer omstreden. Niet enkel omdat het ging om een bijkomende transfer van Vlaanderen naar Wallonië, ook omdat deze gewestbelasting een zware hypotheek legde op innovatie, op de uitrol van nieuwe technologieën (5G) en zelfs op het prestatievermogen van de huidige netwerken.


2. Lorsqu'un bénéficiaire cesse d'appartenir à l'un des groupes de personnes protégées, le droit ultérieur aux soins médicaux pour un cas de maladie qui a débuté alors que l'intéressé faisait encore partie dudit groupe peut être limité à une période prescrite, dont la durée ne doit pas être inférieure à vingt-six semaines, étant entendu que les prestations en question ne doivent pas cesser aussi longtemps que le bénéficiaire contin ...[+++]

2. Wanneer een rechthebbende niet meer tot een van de groepen van beschermde personen behoort, kan een verdere aanspraak op geneeskundige verzorging voor een ziektegeval dat aangevangen is toen hij nog tot de bedoelde groep behoorde, beperkt worden tot een voorgeschreven periode die niet korter mag zijn dan 26 weken met dien verstande dat de geneeskundige verzorging niet mag eindigen, zolang de rechthebbende nog ziekengeld ontvangt.


Je pense notamment à cet article de La Libre Belgique du 11 juin 2015, qui faisait part de votre volonté de tripler le budget de l'armée à l'horizon 2030 et qui énumérait aussi une liste d'investissements et de capacités que vous souhaiteriez pour la Défense.

Ik denk, bijvoorbeeld, aan het artikel in La Libre Belgique van 11 juni 2015, waarin te lezen stond dat het uw bedoeling is de legerbegroting tegen 2030 te verdrievoudigen en waarin een reeks gewenste investeringen en capaciteiten voor Defensie werd opgesomd.


Cette déclaration faisait aussi précisément référence à l’importance des critères de durabilité.

Daarbij werd uitdrukkelijk ook op het belang van duurzaamheidscriteria gewezen.


PEACE a montré que la sensibilisation de la population vis-à-vis du programme et de l'UE ainsi que vis-à-vis des contributions de l'UE était plus forte lorsque les mécanismes d'allocation des fonds au niveau local étaient utilisés et que la participation se faisait aussi au niveau local.

PEACE heeft laten zien dat de zichtbaarheid van het programma, de EU én de bijdrage van de EU groter is wanneer gebruik gemaakt wordt van financiële toewijzingsmechanismen op lokaal niveau en wanneer er sprake is van een participatie op lokaal niveau.


Dans les jours qui ont suivi - même pendant le sommet en fait -, j’ai constaté à la lumière des rapports et des interviews relatifs à cette situation difficile que, face à cette absence d’intégration supplémentaire, qui faisait aussi l’objet du sommet, beaucoup de personnes ont en réalité commencé à se faire une idée à nouveau positive de l’Europe.

Mij werd in de daaropvolgende dagen – en eigenlijk al gedurende de top zelf – uit de berichtgeving en uit gesprekken over deze moeilijke situatie duidelijk dat in het licht van dit verlies van verdere integratie, dat ook het onderwerp van deze top was, veel mensen weer positief over Europa begonnen te denken.


Si l’Union européenne faisait aussi bien que ces deux pays, il y aurait 17 000 décès en moins chaque année, soit une réduction de 39% par rapport aux niveaux actuels, ce qui serait déjà un grand pas en avant vers l’objectif de 50% de décès en moins pour 2010.

Als de gehele EU hetzelfde niveau van verkeersveiligheid zou hebben als deze twee landen, dan zouden er 17 000 verkeersdoden per jaar minder vallen, een afname van 39 procent ten opzichte van de huidige niveaus, wat een hele grote stap in de richting van een afname van 50 procent voor 2010 zou betekenen.


Je comprends parfaitement ses inquiétudes et, elle le sait, nous en avons discuté. J’ai souligné la position du Conseil dans ce dossier qui faisait aussi l’objet d’une question à la Commission.

Ik begrijp haar zorgen volledig en, zoals zij weet, hebben we hierover ook daadwerkelijk gesproken. Ik heb het standpunt van de Raad weergegeven met betrekking tot deze kwestie, die tevens het onderwerp was van een vraag aan de Commissie.


M. Mircea GEOANA, ministre des affaires étrangè?res de la Roumanie, conduisait la délégation roumaine, dont faisait aussi partie Mme Hildegard PUWAK, ministre de l'intégration européenne.

De heer Mircea GEOANA, minister van Buitenlandse Zaken van Roemenië, stond aan het hoofd van de Roemeense delegatie, waarvan ook mevrouw Hildegard PUWAK, minister van Europese integratie, deel uitmaakte.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces valises faisait aussi ->

Date index: 2024-09-22
w