Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces recommandations seront examinées très » (Français → Néerlandais) :

Ces recommandations seront examinées et validées par la commission qui me les transmettra en vue d'une possible modification de la loi du 15 mai 2007 créant et organisant les services des gardiens de la paix.

Deze aanbevelingen zullen worden onderzocht en gevalideerd door de commissie, die mij deze zal bezorgen met het oog op een mogelijke wijziging van de wet van 15 mei 2007 tot instelling van de dienst gemeenschapswacht.


Ces recommandations, qui seront examinées lors du Conseil ministériel de Ljubljana, concernent notamment la nouvelle personnalité juridique, la réforme du droit de veto et les trois dimensions de l'OSCE.

Deze aanbevelingen, die op de Ministerraad van Ljubljana zullen worden besproken, hebben onder meer betrekking op de nieuwe rechtspersoonlijkheid, de hervorming van het vetorecht en de drie dimensies van de OVSE.


Ces recommandations seront certainement examinées.

Deze aanbevelingen zullen zeker bekeken worden.


Ces recommandations seront certainement examinées.

Deze aanbevelingen zullen zeker bekeken worden.


Ces recommandations, qui seront examinées lors du Conseil ministériel de Ljubljana, concernent notamment la nouvelle personnalité juridique, la réforme du droit de veto et les trois dimensions de l'OSCE.

Deze aanbevelingen, die op de Ministerraad van Ljubljana zullen worden besproken, hebben onder meer betrekking op de nieuwe rechtspersoonlijkheid, de hervorming van het vetorecht en de drie dimensies van de OVSE.


Les recommandations par pays seront examinées par les dirigeants et ministres des pays de l'UE au mois de juin.

De landenspecifieke aanbevelingen zullen in juni door de EU-leiders en EU-ministers worden besproken.


Les recommandations relevant du pacte de stabilité et de croissance seront examinées et adoptées lors du Conseil des ministres des finances de l'UE du 20 juin.

De in het kader van het stabiliteits- en groeipact gedane aanbevelingen zullen worden besproken en goedgekeurd tijdens de bijeenkomst van de Raad van ministers van Financiën van de EU op 20 juni.


De telles réformes sont réclamées dans le paquet emploi d’avril 2012 de la Commission et dans l’examen annuel de la croissance de 2013; elles seront examinées en détail dans le cadre du semestre européen 2013 et des recommandations par pays qui seront formulées.

Op dergelijke hervormingen werd aangedrongen in het Werkgelegenheidspakket van de Commissie van april 2012 en in de Jaarlijkse groeianalyse 2013. Zij zullen in detail worden besproken in het kader van het Europees semester 2013 en de landenspecifieke aanbevelingen.


En contrepartie, les restrictions à l'importation dans la Communauté de produits tissés à la main seront supprimées et les demandes d'aménagement présentées par l'Inde et le Pakistan dans le cadre de la gestion des contingents (reports, transferts entre catégories et utilisation anticipée) seront examinées de manière très attentive.

In ruil daarvoor worden de invoerbeperkingen in de Gemeenschap voor handgeweven produkten afgeschaft en worden de door India en Pakistan in het kader van het contingentenbeheer ingediende aanpassingsverzoeken (overboekingen, overschrijvingen tussen categorieen produkten en vervroegd gebruik) zeer aandachtig bestudeerd.


- Comme je l'ai déjà dit à M. Maene à la Chambre, les recommandations des médiateurs fédéraux sur le fonctionnement de l'Office des Étrangers seront examinées.

- Zoals ik al gezegd heb aan de heer Maene in de Kamer, zullen de aanbevelingen van de federale ombudsman over de werking van de Dienst Vreemdelingenzaken onderzocht worden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces recommandations seront examinées très ->

Date index: 2022-07-15
w