Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au plus tard ...
Sans délai

Vertaling van "ces dispositions permettront-elles " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
accidents liés à l'utilisation de médicaments et de substances biologiquesau cours d'actes médicaux et chirurgicaux intoxication (auto-infligée), lorsqu'il n'est pas précisé si elle est accidentelle ou s'il y a eu intention de nuire. Suivre les dispositions légales en la matière si elles sont disponibles (voir note sous Y10-Y19) surdosage accidentel de médicaments, erreur de prescription ou médicament pris par erreur et par inadvertance

ongevallen bij gebruik van geneesmiddelen en biologische stoffen bij medische en chirurgische verrichtingen | onopzettelijke overdosis van geneesmiddel, onopzettelijke toediening of inname van onjuist geneesmiddel en per ongeluk ingenomen geneesmiddel | zelf teweeggebrachte vergiftiging, waarbij niet is aangegeven of al dan niet sprake is van opzet. Volg wettelijke voorschriften indien van toepassing [zie opmerking bij Y10-Y34]


Les États membres définissent le régime de sanctions applicables en cas d'infraction aux dispositions nationales adoptées conformément à la présente directive et prennent toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte qu'elles soient appliquées. Les sanctions ainsi prévues doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Les États membres informent la Commission, [au plus tard ...] [sans délai], des dispositions qu'ils ont prises et [, sans délai,] de toute modification apportée ultérieurement à ces dispositions.

De lidstaten stellen voorschriften vast inzake de sancties die van toepassing zijn bij inbreuken op ingevolge deze richtlijn vastgestelde nationale bepalingen en nemen alle nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat die sancties ook worden toegepast. De sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. De lidstaten stellen de Commissie [uiterlijk op ...] [onverwijld] in kennis van die bepalingen en delen haar [onverwijld] eventuele latere wijzigingen daarvan mede.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3. Ces dispositions permettront-elles de compléter le troisième paquet Énergie et d'apporter enfin un cadre juridique clair pour les projets de pipeline (par exemple, Nord Stream 2)?

3. Zullen die bepalingen het mogelijk maken het derde energiepakket te vervolledigen en eindelijk een duidelijk juridisch kader voor de geplande pijplijnen (bijvoorbeeld Nord Stream 2) op te stellen?


Lorsqu'une partie requérante justifie de l'intérêt requis pour demander l'annulation des dispositions attaquées, elle ne doit pas justifier en outre d'un intérêt aux moyens qu'elle invoque.

Wanneer een verzoekende partij doet blijken van het vereiste belang om de vernietiging van de bestreden bepalingen te vorderen, dient zij daarnaast niet te doen blijken van een belang bij de middelen die zij aanvoert.


Elle justifie son intérêt à demander l'annulation des dispositions qu'elle vise en exposant qu'elle fait régulièrement l'objet de poursuites et d'amendes administratives alternatives pour infractions aux normes de bruit fixées par le Gouvernement bruxellois.

Zij verantwoordt haar belang om de vernietiging te vorderen van de bepalingen die zij beoogt, door uiteen te zetten dat zij regelmatig het voorwerp uitmaakt van vervolgingen en alternatieve administratieve geldboetes voor overtredingen van de door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering vastgelegde geluidsnormen.


Dans son avis conforme rendu le 10 novembre 2010, l'ONDRAF a recommandé à la Commission des provisions nucléaires, dans son analyse de la méthode de provisionnement, de vérifier auprès d'Electrabel quelles sont les dispositions qu'elle a prises ou qu'elle prendra pour garantir à Synatom, sur toute la période du déclassement (c'est-à-dire bien après l'arrêt de l'activité des centrales nucléaires) la couverture de désactualisation des provisions au taux retenu de 5 %.

In haar eensluidend advies van 10 november 2010 heeft NIRAS de Commissie van nucleaire voorzieningen geadviseerd om bij de analyse van de provisioneringsmethode bij Electrabel na te gaan welke maatregelen er werden of zouden worden getroffen om Synatom over de hele periode van de ontmanteling (dit wil zeggen tot geruime tijd na het stopzetten van de kerncentrales) te garanderen dat de dekking van het deactualiseren van de voorzieningen behouden blijft aan de voet van 5 procent.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Enfin, la loi précité du 7 février 2014 a apporté deux autres modifications de la loi du 24 février 1921 sur les stupéfiants: la criminalisation des actes préparatoires et la destruction instantanée des drogues et du matériel saisis. a) Ces dispositions ont-elles déjà été utilisées? b) Permettent-elles de mieux lutter contre le phénomène inquiétant des legal highs?

3. De voornoemde wet van 7 februari 2014 heeft nog twee andere wijzigingen aangebracht aan de wet van 24 februari 1921 betreffende de verdovende middelen: de strafbaarstelling van voorbereidende handelingen en de onmiddellijke vernietiging van het materiaal en de drugs die in beslag worden genomen. a) Werden die bepalingen reeds toegepast? b) Maken ze de strijd tegen het verontrustende fenomeen van de legal highs doeltreffender?


Toutefois, lorsqu'une disposition conventionnelle liant la Belgique a une portée analogue à celle d'une des dispositions constitutionnelles dont le contrôle relève de sa compétence et dont la violation est alléguée, la Cour considère que les garanties consacrées par cette disposition conventionnelle constituent un ensemble indissociable avec les garanties inscrites dans les dispositions constitutionnelles concernées. Elle en conclut que, dans le contrôle qu'elle exerce au regard des dispositions constitutionnelles, elle doit tenir compte des dispositions de droit international qui garantissent des droits ou libertés analogues (par exempl ...[+++]

Het Hof leidt daaruit af dat het, bij de toetsing aan de grondwetsbepalingen, rekening moet houden met internationaalrechtelijke bepalingen die analoge rechten of vrijheden waarborgen (bijvoorbeeld het arrest nr. 189/2005 van 14 december 2005).


Toutefois, lorsqu'une disposition conventionnelle liant la Belgique a une portée analogue à celle d'une des dispositions constitutionnelles dont le contrôle relève de sa compétence et dont la violation est alléguée, la Cour considère que les garanties consacrées par cette disposition conventionnelle constituent un ensemble indissociable avec les garanties inscrites dans les dispositions constitutionnelles concernées. Elle en conclut que, dans le contrôle qu'elle exerce au regard des dispositions constitutionnelles, elle doit tenir compte des dispositions de droit international qui garantissent des droits ou libertés analogues (par exempl ...[+++]

Het Hof leidt daaruit af dat het, bij de toetsing aan de grondwetsbepalingen, rekening moet houden met internationaalrechtelijke bepalingen die analoge rechten of vrijheden waarborgen (bijvoorbeeld het arrest nr. 189/2005 van 14 december 2005).


Toutefois, lorsqu'une disposition conventionnelle liant la Belgique a une portée analogue à celle d'une des dispositions constitutionnelles dont le contrôle relève de sa compétence et dont la violation est alléguée, la Cour considère que les garanties consacrées par cette disposition conventionnelle constituent un ensemble indissociable avec les garanties inscrites dans les dispositions constitutionnelles concernées. Elle en conclut que, dans le contrôle qu'elle exerce au regard des dispositions constitutionnelles, elle doit tenir compte des dispositions de droit international qui garantissent des droits ou libertés analogues (par exempl ...[+++]

Het Hof leidt daaruit af dat het, bij de toetsing aan de grondwetsbepalingen, rekening moet houden met internationaalrechtelijke bepalingen die analoge rechten of vrijheden waarborgen (bijvoorbeeld het arrest nr. 189/2005 van 14 december 2005).


De surcroît, on travaille actuellement à des mesures concernant l’article 33 : de nouvelles dispositions permettront une plus grande transparence sur le plan des activités de génétique de même qu’une meilleure gestion des dépenses.

Voorts wordt er gewerkt aan maatregelen met betrekking tot artikel 33: nieuwe bepalingen zullen een grotere transparantie op het vlak van de activiteiten inzake genetica mogelijk maken, alsook een betere beheersing van de uitgaven.


Ces dispositions permettront d'améliorer la lisibilité et la crédibilité du politique : les candidats siégeront là où ils se sont présentés en dernier lieu.

Dankzij die nieuwe bepalingen zal de politiek doorzichtiger en geloofwaardiger worden: kandidaten zullen zitting hebben waar ze het laatst verkozen werden.




Anderen hebben gezocht naar : sans délai     au plus tard     ces dispositions permettront-elles     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces dispositions permettront-elles ->

Date index: 2025-02-04
w