Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces derniers afin de satisfaire à ses obligations de conservation légale prévues » (Français → Néerlandais) :

Ce port peut comprendre, si l'assujetti qui utilise le système de caisse le désire, une carte SD d'une capacité de stockage au choix sur laquelle il peut sauvegarder soit les fichiers-journaux originaux, soit une copie de ces derniers, afin de satisfaire à son obligation de conservation légale prévue à l'article 60 du Code de la TVA.

Deze poort kan, indien de belastingplichtige die het kassasysteem gebruikt daarvoor opteert, een SD-kaart van gelijk welke opslagcapaciteit bevatten, waarop hij, hetzij de originele journaalbestanden, hetzij een kopie ervan kan opslaan, teneinde aan zijn wettelijke bewaarverplichtingen zoals voorzien in artikel 60 van het Btw-Wetboek te voldoen.


Ce port peut comprendre, si l'assujetti qui utilise le système de caisse le désire, une carte SD de n'importe quelle capacité de stockage sur laquelle il peut sauvegarder soit les fichiers-journaux originaux, soit une copie de ces derniers, afin de satisfaire à ses obligations de conservation légale prévues à l'article 60 du Code de la T.V. A.

Deze poort kan, indien de belastingplichtige die het kassasysteem gebruikt daarvoor opteert, een SD-kaart van gelijk welke opslagcapaciteit bevatten, waarop hij, hetzij de originele journaalbestanden, hetzij een kopie ervan kan opslaan, teneinde aan zijn wettelijke bewaarverplichtingen zoals voorzien in artikel 60 van het BTW-Wetboek te voldoen.


3) La température sur le lieu du travail est-elle mesurée correctement afin que l'on puisse satisfaire aux obligations légales prévues dans le Règlement général pour la protection du travail (RGPT) en matière d'approvisionnement en boissons ?

3) Wordt de temperatuur op de werkplaats op wettelijk correcte wijze opgevolgd zodat er alsnog voldaan kan worden aan de wettelijke verplichtingen inzake drankvoorziening, zoals bepaald in het Algemeen reglement voor de arbeidsbescherming (ARAB)?


Que partant, il est proposé de maintenir en 2016 les fonds susvisés respectivement à zéro ou gelés; Considérant qu'il importe que les différents termes des cotisations fédérales électricité et gaz naturel soient définis précisément et rapidement afin d'en permettre l'application dès le 1 janvier 2016; Qu'il y a donc lieu de procéder à l'adoption du présent arrêté avant la fin de l'année 2015, sans quoi la commission ne disposerait pas d ...[+++]

Dat er derhalve wordt voorgesteld hoger bedoelde fondsen in 2016 op nul of bevroren te houden; Overwegende dat het van belang is dat de verschillende onderdelen van de federale bijdragen elektriciteit en gas nauwkeurig en snel gedefinieerd worden zodat zij vanaf 1 januari 2016 kunnen worden toegepast; Dat er dus voor het einde van het jaar 2015 moet worden overgegaan tot het aannemen van dit besluit, om te vermijden dat de commissie over geen enkele wettelijke basis zou beschikken om de federale bijdrage op een redelijk niveau te houden; Dat er moet vermeden worden om vanaf 1 januari 2016, de federale bijdrage ter bestemming van het f ...[+++]


L'exposé des motifs a justifié cette disposition de la manière suivante : « Cet article organise et encadre le registre des sanctions administratives communales qui est actuellement déjà tenu par bon nombre de communes. L'encadrement et les conditions relatives au registre des sanctions administratives communales ont été renforcés. Les règles concernant ce registre, qui n'existait pas dans l'ancienne réglementation, sont nécessaires afin d'assurer la gestion des sanctions administratives et de garantir la protection des données et le respect de la vie privée. Elles permettront au fonctionnaire sanctionnateur de vérifier si le contrevenan ...[+++]

In de memorie van toelichting werd die bepaling als volgt verantwoord : « Dit artikel organiseert en omkadert het register van de gemeentelijke administratieve sancties dat thans al door heel wat gemeenten wordt bijgehouden. De omkadering en de voorwaarden betreffende het register van de gemeentelijke administratieve sancties werden versterkt. De regels betreffende dit register, dat niet bestond in de vroegere regelgeving, zijn noodzakelijk om het beheer van de administratieve sancties te verzekeren en de bescherming van de gegevens en het respect voor de persoonlijke levenssfeer te waarborgen. Zij stellen de sanctionerend ambtenaar in staat om na te gaan of de overtreder die hij wenst te sanctioneren zich al dan niet in een situatie van he ...[+++]


- Respecte le contenu de sa tâche - Respecte le code de déontologie - Respecte le protocole et l'étiquette habituels - Surveille le déroulement de la cérémonie funèbre - Respecte les souhaits de la famille et des proches - Rassure la famille et les proches - Accompagne et dirige les proches, la famille, le cortège funèbre le jour des obsèques - Exécute la cérémonie dans les temps impartis en tenant compte des éventuelles difficultés et de manière tranquille et sereine ACTIVITES SPECIFIQUES Soutient le personnel dans les techniques, protocoles, procédures (cérémonie, service, ...) (Id 21738-c) - Fournit des ...[+++]

- Houdt zich aan de opdracht - Houdt zich aan de deontologische code - Houdt zich aan de gangbare protocol en etiquette - Houdt toezicht op het verloop van de begrafenisceremonie - Houdt zich aan de wensen van de familie en de nabestaanden - Stelt de familie en nabestaanden op hun gemak - Begeleidt en leidt de nabestaanden, familie, rouwstoet op de dag van de uitvaart - Voert de ceremonie binnen de voorziene tijd uit, rekening houdend met mogelijke knelpunten op een rustige en serene wijze SPECIFIEKE ACTIVITEITEN Ondersteunt het personeel in de technieken, protocollen, handelswijzen (ceremonie, dienst, ...) (Id 21738 ...[+++]


32. rappelle qu'une attention particulière doit être portée à la mise en œuvre de l'article 13 de l'Accord de Cotonou, tant concernant la réadmission que le renforcement des procédures de dialogue prévues par l'accord; souligne qu'il importe de soutenir le développement des capacités dans les pays d'origine et de transit en matière de gestion de l'immigration, afin de renforcer les institutions et les moyens disponibles pour la maîtriser (administrati ...[+++]

32. herinnert eraan dat er speciale aandacht moet worden besteed aan het in werking stellen van artikel 13 van de Overeenkomst van Cotonou, zowel betreffende readmissie als betreffende de versterking van de door de overeenkomst voorziene dialoogprocedures; onderstreept het belang van capaciteitsopbouw op het gebied van migratiebeheer in de herkomst- en transitlanden ter versterking van de beschikbare diensten en middelen voor beheersing van het probleem (overheidsdiensten en wettelijk kader, opleiding en grensbewakingsteams, politie-eenheden die kunnen optreden tegen mensensmokkelaars, enz.); herinnert eraan dat alle ACS-staten moeten instemmen met de teru ...[+++]


32. rappelle qu'une attention particulière doit être portée à la mise en œuvre de l'article 13 de l'Accord de Cotonou, tant concernant la réadmission que le renforcement des procédures de dialogue prévues par l'accord; souligne qu'il importe de soutenir le développement des capacités dans les pays d'origine et de transit en matière de gestion de l'immigration, afin de renforcer les institutions et les moyens disponibles pour la maîtriser (administration publique et cadre juridique, formation, équipes de surveillance des frontières, unités de sécurité pour lutter contre les trafiquants, etc.); souligne que chacun des États ACP doit accepter le retour et la réadmission de ses propres ressortissants illégalement présents sur le territoire d' ...[+++]

32. herinnert eraan dat er speciale aandacht moet worden besteed aan het in werking stellen van artikel 13 van de Overeenkomst van Cotonou, zowel betreffende readmissie als betreffende de versterking van de door de overeenkomst voorziene dialoogprocedures; onderstreept het belang van capaciteitsopbouw op het gebied van migratiebeheer in de herkomst- en transitlanden ter versterking van de beschikbare diensten en middelen voor beheersing van het probleem (overheidsdiensten en wettelijk kader, opleiding en grensbewakingsteams, politie-eenheden die kunnen optreden tegen mensensmokkelaars, enz.); herinnert eraan dat alle ACS-staten moeten instemmen met de terugkeer en readmissie van hun illegaal op het grondgebied van een lidstaat aanwezige o ...[+++]


32. rappelle qu'une attention particulière doit être portée à la mise en œuvre de l'article 13 de l'Accord de Cotonou, tant concernant la réadmission que le renforcement des procédures de dialogue prévues par l'accord; souligne qu'il importe de soutenir le développement des capacités dans les pays d'origine et de transit en matière de gestion de l'immigration, afin de renforcer les institutions et les moyens disponibles pour la maîtriser (administration publique et cadre juridique, formation, équipes de surveillance des frontières, unités de sécurité pour lutter contre les trafiquants, etc.); souligne que chacun des États ACP doit accepter le retour et la réadmission de ses propres ressortissants illégalement présents sur le territoire d' ...[+++]

32. herinnert eraan dat er speciale aandacht moet worden besteed aan het in werking stellen van artikel 13 van de Overeenkomst van Cotonou, zowel betreffende readmissie als betreffende de versterking van de door de overeenkomst voorziene dialoogprocedures; onderstreept het belang van capaciteitsopbouw op het gebied van migratiebeheer in de herkomst- en transitlanden ter versterking van de beschikbare diensten en middelen voor beheersing van het probleem (overheidsdiensten en wettelijk kader, opleiding en grensbewakingsteams, politie-eenheden die kunnen optreden tegen mensensmokkelaars, enz.); herinnert eraan dat alle ACS-staten moeten instemmen met de terugkeer en readmissie van hun illegaal op het grondgebied van een lidstaat van de Euro ...[+++]


Vu l'urgence, motivée par le fait que depuis l'entrée en vigueur, à dater du 10 janvier 2003, de l'arrêté royal du 24 mars 2003 fixant les modalités de la cotisation fédérale destinée au financement de certaines obligations de service public et des coûts liés à la régulation et au contrôle du marché de l'électricité, deux surcharges sur les tarifs de transport d'électricité sont perçues simultanément : la cotisation fédérale introduite par l'arrêté royal précité du 24 mars 2003 et la surcharge perçue en vertu de l'article 7 de l'arrêté royal du 11 octobre 2002 relatif aux obligations de service public dans le marché de l'électricité; que cette dernière surcharge correspond à une partie de la cotisation fédérale destinée à financer partiell ...[+++]

Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door de omstandigheid dat sinds de inwerkingtreding, met ingang van 10 januari 2003, van het koninklijk besluit van 24 maart 2003 tot bepaling van de nadere regels betreffende de federale bijdrage tot financiering van sommige openbare dienstverplichtingen en van de kosten verbonden aan de regulering van en controle op de elektriciteitsmarkt, er gelijktijdig twee toeslagen worden geïnd op de tarieven voor het vervoer van elektriciteit : de federale bijdrage ingesteld door voormeld koninklijk besluit van 24 maart 2003 en de toeslag geïnd krachtens artikel 7 van het koninklijk besluit van 11 oktober 2002 met betrekking tot de openbare dienstverplichtingen in de elektriciteitsmarkt; dat deze laatste to ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces derniers afin de satisfaire à ses obligations de conservation légale prévues ->

Date index: 2024-04-10
w