Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela vient confirmer » (Français → Néerlandais) :

Cela vient d’être confirmé par la décision relative aux nouvelles dispositions institutionnelles applicables au PNUE lors de la dernière réunion de son conseil d’administration.

Dit is nu bevestigd door het besluit inzake nieuwe institutionele regelingen voor het Milieuprogramma van de VN op recente bijeenkomst van beheersraad.


Selon moi, cela vient confirmer les résultats d’une étude de marché démontrant l’intérêt des consommateurs pour des produits plus respectueux de l’environnement.

Naar mijn mening is dit een bevestiging van de uitkomst van marktonderzoeken die aangeven dat consumenten geïnteresseerd zijn in het kopen van milieuvriendelijkere producten.


Nous avons été largement félicités pour les actions mises en œuvre grâce au mécanisme communautaire de protection civile. Cela vient confirmer à la fois les travaux accomplis ces dernières années et le potentiel de ce mécanisme, pour autant qu’il dispose des attributions et des ressources - notamment financières - lui permettant d’étendre ses activités au bénéfice de l’Union européenne, de ses citoyens, de la protection de l’environnement et de la propriété des citoyens européens.

Wij hebben ontzettend veel lof gekregen voor de activiteiten van het mechanisme van civiele bescherming. Deze lof is een bevestiging van niet alleen het werk van de afgelopen jaren maar ook de mogelijkheden van het mechanisme, mits dit kan beschikken over bevoegdheden en middelen – vooral financiële middelen – om zijn activiteiten uit te breiden ten bate van niet alleen de Europese Unie en haar burgers maar ook de milieubescherming en de bescherming van de bezittingen van de Europese burgers.


Cela vient une fois encore confirmer que ces agences émettent des notations sans garantir leur fiabilité et sans contrôles ni des incitations éventuelles, ni des résultats de leurs notations, soulevant ainsi de sérieuses questions en termes de démocratie et de souveraineté nationale et européenne, étant donné que nous parlons de l’évaluation des économies dans la zone euro.

Weer eens wordt bevestigd dat deze bureaus ratings opstellen zonder dat hun geloofwaardigheid is verzekerd en zonder dat controle wordt verricht op de beweegredenen en de effecten van hun ratings. Daardoor rijzen echter serieuze vraagstukken, niet alleen inzake democratie maar ook inzake de nationale en Europese soevereiniteit. Wij hebben het hier immers over beoordelingen van economieën van eurolanden.


P. considérant que l'Union européenne finance traditionnellement près de 10 % de la coopération au développement dans le monde, laquelle vient s'ajouter aux contributions des États membres; que cela est confirmé par la participation actuelle des instruments communautaires (environ 1,8 milliard d'EUR, soit 1 milliard d'EUR par l'intermédiaire de la nouvelle facilité de réponse rapide à la flambée des prix alimentaires dans les pays en développement et le reste par l'intermédiaire des instruments d'aide au développement et d'aide human ...[+++]

P. overwegende dat de Europese Unie van oudsher ongeveer 10% van alle ontwikkelingssamenwerking in de wereld financiert, naast de bijdragen van de afzonderlijke lidstaten (dit wordt bevestigd door de huidige bijdrage van ongeveer 1,8 miljard euro, waarvan 1 miljard wordt verstrekt via de nieuwe snelleresponsfaciliteit voor maatregelen tegen de scherpe stijging van voedselprijzen in ontwikkelingslanden, en de rest via reeds beschikbare communautaire instrumenten voor humanitaire en ontwikkelingshulp),


Cela ne change rien, évidemment, les négociations continuent. Toutefois, M. Sarkozy, qui est actuellement le plus fort et le plus politique des chefs d’État européens, comme l’a confirmé le discours qu’il a prononcé devant cette Assemblée, vient ensuite nous parler des frontières de l’Europe et de l’Union pour la Méditerranée, et d’aucuns disent avec dédain «il ne sait pas de quoi il parle, ce qu’est l’union méditerranéenne, il ne sait pas à quel jeu il joue».

Natuurlijk verandert er niets, de onderhandelingen blijven gewoon doorgaan. Maar vervolgens heeft Sarkozy, momenteel het sterkste en meest politieke staatshoofd van Europa, zoals moge blijken uit de toespraak die hij voor dit Huis heeft gehouden, het over de Europese grenzen en over de Mediterrane Unie, waarop de mensen nogal minachtend reageren: Hij weet niet waar hij het over heeft, wat is dat voor een Mediterrane Unie, hij weet niet waar het om gaat.


Partant, des deux procédures de confirmation législative prévues respectivement à l'article 11, § 2, et à l'article 13, § 1 (1), il convient d'appliquer celle qui convient le plus strictement du point de vue chronologique, à savoir celle qui est visée à l'article 13, § 1, puisque l'arrêté a trait, notamment, ainsi que cela vient d'être exposé, à une modification des droits d'accise; or, la matière fiscale est constitutionnellement ...[+++]

Van de tweeprocedures voor bekrachtiging bij wet, die respectievelijk in artikel 11, § 2, en artikel 13, § 1 (1) worden vermeld, moet derhalve de procedure worden toegepast die vanuit chronologisch oogpunt het best past, namelijk die genoemd in artikel 13, § 1, aangezien het besluit, zoals zojuist is uiteengezet, inzonderheid betrekking heeft op wijziging van de accijnzen; volgens de artikelen 170 en 172 van de Grondwet behoren belastingaangelegenheden evenwel uitsluitend tot de bevoegdheid van de wetgever.


Les responsables politiques francophones sont à peu près tous d'accord à ce sujet et cela vient d'être clairement confirmé par notre collègue Moureaux.

Daarover zijn zowat alle Franstalige politici zeer duidelijk en het werd zonet heel uitdrukkelijk bevestigd door collega Moureaux.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela vient confirmer ->

Date index: 2022-05-08
w