Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela contraste très nettement » (Français → Néerlandais) :

Cela contraste nettement avec la différence de 80 euros entre les droits à l’importation standard pour le sucre raffiné (419 euros) et pour le sucre brut destiné au raffinage (339 euros), qui sont fixés dans le règlement de la Commission no 1006/2011.

Dit steekt sterk af tegen het verschil van 80 EUR tussen het in verordening nr. 1006/2011 vastgestelde normale invoerrecht voor geraffineerde suiker (419 EUR) en voor ruwe raffinagesuiker (339 EUR).


Cela contraste totalement avec le fait que la RDI européenne en micro-nanoélectronique est de classe mondiale et très attrayante pour les acteurs internationaux.

Dat staat in sterk contrast met het feit dat de Europese OOI op het gebied van micro- en nano-elektronica van internationale topklasse en zeer aantrekkelijk voor internationale spelers is.


Cela ressort par exemple, de la liste des 50 principaux bénéficiaires des fonds du 7 programme–cadre. En ce qui concerne aussi bien les établissements universitaires que l'industrie, les nouveaux États membres et les pays et régions situés à la périphérie demeurent très nettement sous–représentés, pour ne pas dire totalement exclus.

Kijk bijvoorbeeld maar eens naar de "Top-50" van de meest begunstigde instellingen en bedrijven die tot nu toe toegang hebben gehad tot het 7KP. Uit deze "Top-50" blijkt dat de nieuwe lidstaten en de perifere economieën, zowel bij de academische instellingen als bij de industriële bedrijven, nog steeds zwaar ondervertegenwoordigd, zo niet volledig afwezig zijn.


Nous revenons du sommet du G8 au Japon et mon constat est clair: l'influence dont jouit l'Union européenne, mais aussi les attentes et le respect qu'elle suscite dans le monde contrastent très nettement avec le sentiment de pessimisme qui, très souvent, s'exprime à l'intérieur de l'Union.

We zijn zojuist teruggekeerd van de G8-top in Japan. Hier kon ik duidelijk zien dat de invloed die de Europese Unie heeft, evenals de verwachtingen en de eerbied die we overal ter wereld oproepen, in scherp contrast staan met de somberheid die vaak binnen de EU zelf wordt uitgedrukt.


Plus précisément, cela concerne 140 licenciements dans deux entreprises relevant de la division 18 de la NACE Rév. 2 («Imprimerie et reproduction d’enregistrements») dans la région NUTS II de Drenthe, une province qui connaît une situation très difficile, à la fois parce que le taux de chômage y est le troisième plus élevé du pays (7,5 %) et parce qu’elle compte un revenu par habitant nettement inférieur à la moyenne nationale.

In dit geval gaat het om 140 gedwongen ontslagen in 2 bedrijven die vallen onder afdeling 18 van de NACE Rev. 2 (Drukkerijen, reproductie van opgenomen media) in de NUTS II-regio Drenthe. De provincie Drenthe verkeert in een zeer moeilijke situatie, aangezien het werkloosheidspercentage (7,5 procent) het op twee na hoogste van Nederland is en Drenthe een van de Nederlandse provincies is waar het inkomen per hoofd van de bevolking aanzienlijk onder het nationale gemiddelde ligt.


Je crains que cela ne soit en total contraste avec ce qui se passe en fait dans la région, où des négociations très patientes entre le Premier ministre d’Israël et le président de l’Autorité palestinienne progressent sous les auspices américains.

Ik ben bang dat de conferentie in scherp contrast stond met wat er in werkelijkheid gebeurt in de regio, waar de premier van Israël en de voorzitter van de Palestijnse Autoriteit tijdens zeer geduldige onderhandelingen onder auspiciën van de Verenigde Staten vooruitgang boeken.


Cela contraste très nettement avec le fait que deux chefs administratifs domiciliés à Termonde demandent leur mutation à la prison de Termonde depuis juillet 1992, qui a une capacité de 165 détenus.

Dit alles staat in schril contrast met de vaststelling dat sedert juli 1992 twee bestuurschefs, die beide woonachtig zijn te Dendermonde, hun overplaatsing vragen naar de gevangenis te Dendermonde waar er een capaciteit is van 165 gedetineerden.


Les recettes fédérales qui découlent de la perception de ces suppléments d'impôt contrastent très nettement avec le manque de recettes communales dans le domaine des suppléments d'impôt pour les non-résidents.

De federale ontvangsten, die voortvloeien uit de inning van deze aanvullende belastingen, staan regelrecht tegenover het gemis aan gemeentelijke ontvangsten met betrekking tot de aanvullende personenbelasting van niet-inwoners.


Votre déclaration contraste très nettement avec celle d'un premier substitut de Bruxelles, qui, lui, n'a pas hésité à parler de boycott.

Uw verklaring staat in schril contrast tot deze van een Brusselse eerste substituut, die van een boycot sprak.


Ses producteurs ont manifestement bénéficié d'un soutien important du tribunal, ce qui contraste très nettement avec les difficultés que rencontrent les scientifiques qui souhaitent consulter des dossiers pénaux (dans les greffes et tribunaux).

De makers hebben blijkbaar veel steun gekregen van de rechtbank en dit steekt scherp af tegen de moeilijkheden die wetenschappers ondervinden om strafdossiers te raadplegen (in de griffies en in de rechtbanken).


w