Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ce traité contribuera grandement " (Frans → Nederlands) :

En outre, les États parties au nouveau Traité sur le commerce des armes, dont la Belgique, travaillent à un format de rapportage qui contribuera à plus de transparence et donnera une vision sur les tendances et évolutions mondiales (1) [http ...]

Daarnaast werken de Verdragspartijen van het nieuwe Internationaal Wapenhandelsverdrag, waar België bij aangesloten is, aan een rapporteringsformaat dat zal bijdragen aan meer transparantie en een zicht zal geven op globale tendensen en evoluties (1) [http ...]


Je les soutiens pleinement. J’espère que, dans un avenir proche, grâce à un bon traité, les relations UE-Russie bénéficieront de bases solides et prévisibles et que ce traité contribuera grandement à la stabilité et à la sécurité de notre continent.

Een goede overeenkomst zal naar ik hoop een solide en betrouwbare basis voor de betrekkingen tussen de EU en Rusland in de nabije toekomst vormen en daarmee een belangrijke bijdrage leveren aan de veiligheid en stabiliteit van ons continent.


La proposition de directive contribuera à protéger la santé des personnes et l'environnement conformément aux articles 130 R et 129 du traité CE.

De voorgestelde richtlijn draagt bij tot de bescherming van de menselijke gezondheid en het milieu, zoals voorgeschreven door artikel 130 R en artikel 129 van het EG-Verdrag.


L'UEO contribuera, dans le cadre de l'article J.7 du traité sur l'Union européenne, à la définition progressive d'une politique de défense commune et veillera à sa mise en oeuvre concrète en développant plus avant son propre rôle opérationnel.

De WEU zal in het kader van artikel J.7 van het Verdrag betreffende de Europese Unie bijdragen tot de geleidelijke bepaling van een gemeenschappelijk defensiebeleid en toezien op de concrete uitvoering ervan door haar eigen operationele rol nadrukkelijker te ontwikkelen.


La ministre est d'avis que le nouveau traité constitue un progrès important pour les femmes et elle pense qu'il s'agit d'une réalisation remarquable qui contribuera à l'égalité des hommes et des femmes.

De minister vindt dat de vrouwen er in het nieuwe Verdrag ernstig op vooruitgegaan zijn en denkt dat dit een bijzondere verwezenlijking is die zal bijdragen tot de gelijkheid van mannen en vrouwen.


Le représentant du ministre déclare que la convention en question contribuera considérablement au contrôle de l'application des dispositions du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.

De vertegenwoordiger van de minister verklaart dat het verdrag in kwestie een belangrijke bijdrage levert tot de controle op het Verdrag inzake de niet-verspreiding van kernwapens.


3. estime que la résolution juste et pacifique du problème de Chypre contribuera grandement à l'élimination des tensions dans l'est de la Méditerranée et au développement des relations entre les pays et les peuples de la région, étant donné Chypre servira de trait d'union pour la paix et la coopération entre l'UE et la région;

3. is van oordeel dat een rechtvaardige en vreedzame oplossing van het Cyprus-conflict in grote mate aan een afbouw van de spanningen in het oostelijke Middellandse-Zeegebied zal bijdragen, alsmede aan het tot stand brengen van banden tussen landen en bevolkingen in de regio, aangezien Cyprus dan als een brug voor vrede en samenwerking tussen de EU en de regio zal kunnen fungeren;


Le règlement contribuera grandement à renforcer le rôle pionnier de l’Europe dans le cadre des discussions organisées sous l’égide du programme environnemental des Nations unies, et permettra de préparer l’adoption d’un traité international sur le mercure.

De verordening zal aanzienlijk bijdragen aan het versterken van de leiderschapsrol van de EU in de besprekingen die momenteel onder auspiciën van het Milieuprogramma van de VN worden gevoerd, alsook aan de aanneming van een internationaal verdrag inzake kwik.


12. reconnaît qu'une amélioration de la qualité de l'emploi contribuera, en particulier, à retenir sur le marché du travail les personnes approchant de la retraite et les femmes et, partant, contribuera grandement à la croissance économique;

12. beseft dat een kwalitatieve verbetering van de werkgelegenheid vooral zal helpen om zowel vrouwen als personen die het einde van het traditionele arbeidsleven naderen, op de arbeidsmarkt te houden, waardoor een aanzienlijke bijdrage aan de economische groei wordt geleverd;


14. reconnaît avec satisfaction qu'une amélioration de la qualité de l'emploi contribuera, en particulier, à retenir sur le marché du travail les personnes approchant de la retraite et les femmes et, partant, contribuera grandement à la croissance économique; estime que l'adaptation du cadre législatif communautaire aux nouvelles formes de travail (télétravail, travail à domicile, travail à temps partiel, contrat à durée déterminée et travail atypique en général, y compris en tant qu'indépendant) doit constituer une priorité, afin de ...[+++]

14. stelt met tevredenheid vast dat een kwalitatieve verbetering van de werkgelegenheid zal helpen om zowel vrouwen als personen die het einde van het traditionele arbeidsleven naderen, op de arbeidsmarkt te houden, waardoor een aanzienlijke bijdrage aan de economische groei wordt geleverd; is van mening dat de aanpassing van het communautaire rechtskader voor nieuwe vormen van arbeid (telewerk, thuiswerk, parttime werk, contracten voor bepaalde duur en atypische arbeid in het algemeen, inclusief arbeid als zelfstandige) prioriteit m ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ce traité contribuera grandement ->

Date index: 2025-09-18
w