Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «car nous nous demandons fréquemment » (Français → Néerlandais) :

Mais, nous demandons aussi une extension pour les cas d'hospitalisation des beaux-enfants du travailleur qui habitent avec celui-ci car il faut tenir compte de la réalité sociologique des familles recomposées.

Wij vragen echter ook een uitbreiding voor de hospitalisatie van stiefkinderen van de werknemer die onder hetzelfde dak wonen want er moet rekening worden gehouden met de sociologische realiteit van nieuwsamengestelde gezinnen.


Cependant, en tant qu'industrie chimique et pharmaceutique — car Fedichem représente la chimie dans son sens le plus large — nous demandons de ne pas entamer un processus de disparition de notre industrie en voulant aller plus vite que le reste de l'Europe et rendre impossible des affaires qui sont demandées dans le monde entier.

Toch vragen we als chemische en farmaceutische industrie — want Fedichem vertegenwoordigt de chemie in de ruimst mogelijke zin — onze industrie niet uit te faseren door sneller te willen gaan dan de rest van Europa en zaken onmogelijk te maken die wereldwijd worden gevraagd.


C’est pourquoi nous demandons maintenant une politique active de lutte contre toutes les formes de discrimination et pour le respect de la dignité humaine, notamment dans les prisons, car l’humanité s’arrête souvent à leur porte.

Dat is ook de reden waarom we nu om een actief beleid vragen dat alle vormen van discriminatie bestrijdt en het respect van de menselijke waardigheid waarborgt, met name in gevangenissen, waar de menswaardigheid vaak voor de deur blijft staan.


Nous sollicitons une véritable coopération de la part de la société dans son ensemble, car on ne peut se contenter tout simplement de rejeter la responsabilité de la situation actuelle sur les femmes, qui ne sont plus disposées à s’occuper d’enfants à 100% et, simultanément, à se retrouver fréquemment désavantagées d’un point de vue financier, tout d’abord à court terme, ensuite à long terme au moment de leur retraite.

De hele maatschappij moet daarbij daadwerkelijk samenwerken. We mogen de verantwoordelijkheid voor de ontstane situatie immers niet enkel afwentelen op de vrouwen, die de volledige zorg voor hun kinderen niet meer op zich willen nemen en daarbij vaak ook nog financiële schade ondervinden – eerst op korte termijn, daarna nog eens op lange termijn, wanneer ze met pensioen gaan.


Montrons-nous déterminés lorsque nous demandons des comptes à la Roumanie, même si la délégation du gouvernement au pouvoir à un moment donné est moins encline à le faire, car dissimuler des problèmes aurait un effet démoralisant sur la population des États membres.

Laten we Roemenië gedecideerd tegemoet treden als we het land vragen verantwoording af te leggen, ook als dat niet naar de zin is van de delegatie van de aan de macht zijnde regering. Met problemen verdoezelen schieten we niets op; dat werkt alleen maar demoraliserend voor de bevolking van de lidstaten.


Il s'agit d'une situation désastreuse, car nous nous demandons fréquemment pourquoi notre aide au développement est si peu utile.

Dat is een rampzalige situatie omdat we ons vaak afvragen waarom onze ontwikkelingshulp niet helpt.


De manière plus spécifique, nous demandons au gouvernement de libérer les personnes détenues au mépris des garanties constitutionnelles et des droits de l’homme; nous demandons que les candidats élus et les autres représentants de l’opposition, y compris les défenseurs des droits de l’homme, puissent bénéficier de la liberté d’exécuter leurs tâches; nous demandons la liberté des médias et que les représentants de l’opposition puissent avoir accès aux médias; nous demandions alors et redemandons aujourd’hui à l’opposition de contenir et de décourager d’ ...[+++]

We hebben er concreet bij de regering op aangedrongen dat al degenen die in strijd met de constitutionele rechten en de mensenrechten worden vastgehouden worden vrijgelaten. We dringen erop aan dat gekozen kandidaten en andere vertegenwoordigers van de oppositie en al degenen die zich voor de mensenrechten hebben ingezet de vrijheid krijgen om hun taken te vervullen. We dringen ook nu weer aan op persvrijheid – vertegenwoordigers van de oppositie moeten toegang tot de media krijgen. En we dringen er net als toen ook nu weer op aan dat de oppositie haar kalmte bewaart en iedereen oproept geen rellen te beginnen. Er mag niet worden aangeze ...[+++]


Nous demandons l'envoi immédiat d'une réponse standardisée car il peut parfois s'écouler plusieurs semaines avant que l'on puisse apporter une réponse approfondie à toutes ces plaintes.

Wij vragen dat onmiddellijk een gestandaardiseerd antwoord wordt gegeven omdat het soms enkele weken kan duren voordat op al die klachten een grondig antwoord kan worden geformuleerd.


- Nous demandons la suppression des quatrième et cinquième alinéas de l'article, car le Service d'évaluation de la législation fait remarquer à juste titre que l'alinéa 4 fait double emploi avec l'article 29 du Code d'instruction criminelle et que l'alinéa 5 est totalement inutile compte tenu de l'article 194 du Code pénal.

- We vragen het vierde en vijfde lid van het artikel te schrappen omdat de Dienst Wetsevaluatie terecht opmerkt dat lid 4 redundant is met artikel 29 van het Wetboek van Strafvordering en lid 5 volledig overbodig is gelet op artikel 194 van het Strafwetboek.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car nous nous demandons fréquemment ->

Date index: 2024-05-28
w