Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bruxellois de courtoisie linguistique ne change " (Frans → Nederlands) :

On peut rappeler à cet égard l'accord dit de courtoisie linguistique conclu au sein du gouvernement bruxellois et qui n'est en fait rien d'autre qu'un accord permettant de fouler aux pieds la législation linguistique, qui s'est traduit dans les circulaires du 19 novembre 1997, des 18 et 19 juillet 2002 et des 14 et 29 octobre 2004.

In dit verband kan worden herinnerd aan het afsluiten van het zogenaamde taalhoffelijkheidsakkoord in de schoot van de Brusselse regering, dat in feite niets anders dan een taalwetovertredingsakkoord is, en dat zijn neerslag heeft gekregen in omzendbrieven van 19 november 1997, 18 en 19 juli 2002 en 14 en 29 oktober 2004.


Qui plus est, l'application de la législation linguistique se heurte chaque fois, en raison notamment des accords de courtoisie linguistique, au veto des ministres bruxellois francophones.

De toepassing van de taalwet stuit bovendien, mede door de taalhoffelijkheidsakkoorden, telkens op een veto van de Franstalige Brusselse ministers.


L'accord bruxellois de courtoisie linguistique ne change évidemment rien à la compétence du vice-gouverneur de l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale, telle qu'elle est fixée par l'article 65 des lois coordonnées sur l'emploi des langues en matière administrative.

Het Brussels taalhoffelijkheidsakkoord wijzigt uiteraard niets aan de bevoegdheid van de vice-gouverneur van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad, zoals deze is vastgelegd in artikel 65 van de gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken.


Question orale de Mme Brigitte Grouwels à MM. Eric Tomas et Guy Vanhengel, membres du Collège réuni compétents pour la politique d'Aide aux personnes, concernant « l'évolution de l'application de l'accord de courtoisie linguistique dans les C. P.A.S. bruxellois ».

Mondelinge vraag van Mevr. Brigitte Grouwels aan de heren Eric Tomas en Guy Vanhengel, leden van het Verenigd College bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan personen, betreffende « de evolutie van de toepassing van het taalhoffelijkheidsakkoord in de Brusselse O.C. M.W'. s ».


Officiellement, l'accord bruxellois de «courtoisie linguistique» prévoyait l'adaptation des examens linguistiques aux besoins fonctionnels.

Het Brussels «taalhoffelijkheidsakkoord» voorzag in de aanpassing van de taalexamens, officieel aan de functionele noden.


À la suite des arrêts de suspension du 21 avril 2005 concernant l'accord bruxellois de courtoisie linguistique de l'année dernière, dont il n'a d'ailleurs pas encore pu prendre connaissance, il souhaite attendre la décision du Conseil d'État afin de déterminer son attitude politique sur cette base.

Ook nu, na de schorsingsarresten van 21 april 2005 betreffende het nieuwe Brusselse taalhoffelijkheidsakkoord van einde vorig jaar, waarvan hij overigens nog geen kennis heeft kunnen nemen, wenst hij de beslissing ten gronde van de Raad van State af te wachten en onder meer op basis daarvan zijn politieke houding te bepalen.


- Le 21 avril dernier, le Conseil d'État s'est prononcé sur la demande de suspension des trois circulaires envoyées aux pouvoirs locaux bruxellois par le gouvernement bruxellois et le collège réuni et qui visaient à revitaliser l'accord dit de courtoisie linguistique.

- Op 21 april 2005 sprak de Raad van State zich in een arrest uit over de vordering tot schorsing van de drie rondzendbrieven die door de Brusselse regering en het Verenigd College aan de Brusselse lokale besturen waren verstuurd en die tot doel hadden het zogenaamde taalhoffelijkheidsakkoord nieuw leven in te blazen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bruxellois de courtoisie linguistique ne change ->

Date index: 2025-03-14
w