Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bij meerderheid wordt beslist » (Français → Néerlandais) :

Il est également proposé de remplacer, dans le texte néerlandais, les mots « een meerderheidsbeslissing wordt genomen » par les mots « bij meerderheid wordt beslist » .

Tevens wordt voorgesteld de woorden « een meerderheidsbeslissing wordt genomen » te vervangen door de woorden « bij meerderheid wordt beslist ».


Remplacer dans le texte français de l'article 69ante, alinéa 9, les mots « à la majorité absolue des suffrages, avec au moins un tiers des suffrages au sein de chaque groupe linguistique » par les mots « à la majorité absolue des suffrages exprimés, avec au moins un tiers des suffrages exprimés au sein de chaque groupe linguistique » et dans le texte néerlandais de la même disposition, les mots « bij volstrekte meerderheid van stemmen, met minstens één derde van de stemmen van elke taalgroep » par les mots « bij volstrekte meerderheid van de uitgebrachte stemmen, met minstens één derde van de uitgebrachte stemmen in elke taalgroep ».

In de Franse tekst van artikel 69ante, negende lid, de woorden « à la majorité absolue des suffrages, avec au moins un tiers des suffrages au sein de chaque groupe linguistique » vervangen door de woorden « à la majorité absolue des suffrages exprimés, avec au moins un tiers des suffrages exprimés au sein de chaque groupe linguistique ». In de Nederlandse tekst van dezelfde bepaling, de woorden « bij volstrekte meerderheid van stemmen, met minstens één ...[+++]


Remplacer dans le texte néerlandais de l'article 63-1, alinéas 1 et 2, les mots « de meerderheid van zijn leden » par les mots « de meerderheid van de senatoren ».

In de Nederlandse tekst van artikel 63-1, eerste lid en tweede lid, de woorden « de meerderheid van zijn leden » telkens vervangen door de woorden « de meerderheid van de senatoren ».


Le rapporteur propose de remplacer, dans le texte néerlandais, la phrase « Deze Kamer dient hiertoe met een twee derden meerderheid van de uitgebrachte stemmen te beslissen». par ce qui suit : « Deze Kamer dient hiertoe bij meerderheid van twee derden van de uitgebrachte stemmen te beslissen».

De rapporteur stelt voor de zin « Deze Kamer dient hiertoe met een twee derden meerderheid van de uitgebrachte stemmen te beslissen». te vervangen als volgt : « Deze Kamer dient hiertoe bij meerderheid van twee derden van de uitgebrachte stemmen te beslissen».


En vue de restaurer la concordance entre les deux versions du texte, insérer dans le texte néerlandais de l'article 47-1 les mots « van stemmen » après le mot « meerderheid ».

Om beide versies van de tekst opnieuw met elkaar in overeenstemming te brengen, in de Nederlandse tekst van artikel 47-1, na het woord « meerderheid » de woorden « van stemmen » invoegen.


2. Afin d'assurer la concordance avec le texte français, à la fin du texte néerlandais de l'article 55, § 1, 2°, en projet, de l'AR/CIR 92, on remplacera les mots « wanneer door de bevoegde overheid werd beslist dat zij als zodanig erkend zijn » par les mots « wanneer zij als zodanig erkend zijn door de bevoegde overheid ».

2. In overeenstemming met de Franse tekst schrijve men aan het einde van de Nederlandse tekst van het ontworpen artikel 55, § 1, 2°, van het KB/WIB 92, " wanneer zij als zodanig erkend zijn door de bevoegde overheid" in plaats van " wanneer door de bevoegde overheid werd beslist dat zij als zodanig erkend zijn" .


La traduction n'est pas encore disponible, vous pouvez consulter le texte original: De Vlaamse regering besliste eind 2009 dat het nieuwe voetbalstadion van Cercle en Club Brugge op de Chartreusesite komt.

De Vlaamse regering besliste eind 2009 dat het nieuwe voetbalstadion van Cercle en Club Brugge op de Chartreusesite komt.


2.2. Lorsqu'une décision politique a parcouru toutes les phases requises, elle est dotée d'une même étiquette (distincte et facilement reconnaissable) visuelle et/ou auditive " beslist beleid " (" politique approuvée " ).

2.2. Als een beleidsbeslissing alle vereiste stadia heeft doorlopen, wordt ze voorzien van eenzelfde (afzonderlijk, duidelijk herkenbaar) visueel en/of auditief label " beslist beleid" .


Il y a lieu d'écrire dans le texte néerlandais : » .voor zover geen enkele kredietinstelling afzonderlijk een meerderheid kan vormen « .

Men schrijve in de Nederlandse tekst « ., voor zover geen enkele kredietinstelling afzonderlijk een meerderheid kan vormen ».




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bij meerderheid wordt beslist ->

Date index: 2021-04-22
w