Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «biens devaient donc » (Français → Néerlandais) :

Le fait que les centres d'appels urgents de Namur ont été inaccessibles pendant de nombreuses heures, n'a donc rien à voir avec un manque de procédures, mais bien avec un problème de lignes qui devaient en principe être dédoublées au niveau du réseau de Proximus.

Het meerdere uren onbereikbaar zijn van de noodcentrales in Namen, heeft dus niet te maken met een gebrek van procedures, maar wel met een probleem van lijnen die geacht waren ontdubbeld te zijn op het netwerk van Proximus.


Les provisions pour renouvellement du RAG étant devenues sans objet à la suite de la loi no 97-1026 du 10 novembre 1997, c'est bien au cours de l'exercice comptable 1997 qu'elles devaient être reclassées, et donc imposées au taux de l'impôt sur les sociétés applicables au cours de cet exercice.

Aangezien de voorzieningen voor de vervanging van het RAG als gevolg van wet nr. 97-1026 van 10 november 1997 overbodig zijn geworden, moesten zij worden overgebracht naar het boekjaar 1997 en moest hierover derhalve de vennootschapsbelasting van dat boekjaar worden berekend.


À la suite de l'information des parties, TK Corporation a expliqué que la Commission aurait dû baser son analyse du dumping sur les ventes à l'exportation réalisées par l'entreprise à destination de l'Union européenne et ce, pour les raisons suivantes: i) ses ventes à l'exportation vers l'Union européenne au cours de la PER ont été significatives et donc représentatives, dans la mesure où elles ont fait intervenir pas moins de «26 factures pour 282 transactions individuelles, malgré les droits existants»; ii) faute de clarté en ce qui concerne le paiement de droits antidumping, certaines des ventes (destinées à un projet off-shore) ne d ...[+++]

Na de mededeling van feiten en overwegingen betoogde TK Corporation dat de Commissie haar onderzoek naar dumping om de volgende redenen had moeten baseren op de uitvoer van de onderneming naar de Unie: i) haar uitvoer naar de Unie in het TNO was aanzienlijk en daarom representatief, aangezien hij bestond uit „niet minder dan 26 facturen met 282 afzonderlijke transacties, ondanks de geldende rechten”; ii) bij gebrek aan duidelijkheid omtrent de betaling van het antidumpingrecht moest voor een deel van de uitvoer (bestemd voor een offshoreproject) geen antidumpingrecht worden betaald, terwijl importeurs voor een ander deel van de uitvoer in het TNO niet altijd antidumpingrechten hebben betaald als gevolg van de onjuiste indeling van die prod ...[+++]


Elles ont convenu qu'elles devaient bien évidemment se conformer aux exigences nouvelles en ces matières et que la modification des barèmes ne pouvait donc se faire que compte tenu de ces aspects particuliers.

Zij zijn overeengekomen dat zij zich uiteraard moesten aanpassen aan de nieuwe eisen in dit verband en dat de wijziging van de loonschalen dus enkel kon gebeuren rekening houdend met deze bijzondere aspecten.


Dans cette Assemblée, on nous a rabâché que ces citoyens n’avaient pas bien compris la question, qu’ils avaient en fait voté sur autre chose - contre M. Chirac, ou contre l’adhésion de la Turquie ou contre le libéralisme anglo-saxon -, qu’ils n’avaient donc pas saisi l’enjeu et qu’ils devaient être mieux informés.

In deze Kamer hoorden we keer op keer dat de mensen de vraag niet goed hadden begrepen, dat ze eigenlijk over iets anders hadden gestemd – tegen president Chirac, tegen de Turkse toetreding, tegen het Angelsaksische liberalisme – en dat ze de zaak niet hadden begrepen en behoefte hadden aan betere informatie.


En cas de franchissement des frontières, ces biens devaient donc faire l'objet, au titre des formalités douanières et fiscales, d'une déclaration écrite d'importation et d'exportation; s'agissant de biens importés du grand-duché de Luxembourg et réexpédiés à destination de ce pays, par la frontière belgo-luxembourgeoise, aucune formalité douanière ne devait plus être accomplie, la déclaration fiscale de ces biens étant faite verbalement avec remise, au bureau de douane compétent, d'un document écrit appelé " Relevé Benelux 50 " relatif au commerce intra-Benelux.

Bij de grensoverschrijdingen dienden die goederen dus, wat de douane- en fiscale formaliteiten betreft, het voorwerp uit te maken van een schriftelijke aangifte ten invoer en ten uitvoer. Aangezien het goederen betrof die, over de Belgisch-Luxemburgse grens, werden ingevoerd uit het groothertogdom Luxemburg en naar dat land werden wederverzonden, diende geen enkele douaneformaliteit meer te worden vervuld, vermits de fiscale aangifte van die goederen mondeling gebeurde door de overlegging, op het bevoegd douanekantoor, van een schriftelijk ...[+++]


Le programme électoral du VLD, tant critiqué par certains, affirmait que les dépenses en matière de soins de santé et les moyens de l'assurance-maladie devaient continuer à évoluer en fonction des besoins nouveaux et devaient donc pouvoir dépasser la croissance du bien-être.

Het VLD-verkiezingsprogramma stelde trouwens, in tegenstelling tot wat sommige blijven beweren, dat de uitgaven voor de gezondheidszorg en de middelen voor de ziekteverzekering mee moeten evolueren met de nieuwe behoeften en dus sterker moeten kunnen stijgen dan de groei van de welvaart.


Dans la pratique, les sociétés de contrôle n'ont généralement pas pris cette instruction au pied de la lettre pour les raisons suivantes : a) la date fixe du 30 septembre est inappropriée à l'ISOC vu qu'un nombre non négligeable de sociétés clôturent leur exercice comptable en cours d'année civile, de sorte que la date du 30 septembre était vide de sens dans de tels cas; b) les délais postérieurs au 30 septembre concernaient essentiellement les fiduciaires qui devaient répartir leur travail sur une période allongée à la fois pour des impératifs humains et techniques maintes fois constatés par les fonctionnaires des Finances; c) ces mêm ...[+++]

In de praktijk nemen de controle-vennootschappen dat voorschrift meestal niet letterlijk op om de volgende redenen : a) de vaste datum van 30 september is niet geschikt voor de vennootschapsbelasting omdat veel vennootschappen het boekjaar in de loop van het kalenderjaar sluiten, zodat die datum weinig zin heeft; b) termijnen die 30 september overschrijden, hebben vooral betrekking op de accountantskantoren die hun werk over een langere periode moeten spreiden wegens vaak door de ambtenaren van Financiën vastgestelde menselijke en technische imperatieven; c) diezelfde accountantskantoren die aanspraak maken op lang ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

biens devaient donc ->

Date index: 2022-05-31
w