Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bien longtemps maintenant » (Français → Néerlandais) :

Cette cour est le symbole d'une justice pénale internationale, réclamée depuis maintenant bien longtemps.

Het is het symbool van een internationaal strafgerecht, waarop sinds geruime tijd aangedrongen wordt.


Cela fait bien longtemps maintenant que ce n’est plus un problème de mauvaise transposition dans certains États membres.

Het is allang geen probleem meer van slechte omzetting in bepaalde lidstaten.


– (NL) Monsieur le Président, le vote concernant le rapport Corbett / Méndez de Vigo vient de se terminer et c'est là encore la confirmation, par ce Parlement, de l'attitude qui est la nôtre depuis bien longtemps maintenant, à savoir: celle d'un dédain absolu envers la volonté exprimée démocratiquement par la majorité en France, aux Pays-Bas et ailleurs.

– (NL) Voorzitter, met de stemming die wij zopas achter de rug hebben over het verslag Corbett en Méndez de Vigo bevestigt dit Parlement eens te meer de houding die wij al een hele tijd aannemen, namelijk de houding van totale minachting voor de democratisch geuite meerderheidswil in Frankrijk, in Nederland en ook elders.


Nous ne pouvons l’accepter et nous devons mettre les points sur les i de nos partenaires russes qui maintiennent cette construction en Transnistrie, car sans eux, elle appartiendrait au passé depuis bien longtemps maintenant.

Dat kunnen wij niet aanvaarden en wij moeten onze Russische partners, die deze structuur in Transnistrië ondersteunen, hier eens stevig op aanspreken, want zonder hen zou deze misdadige structuur allang niet meer bestaan.


Nous ne pouvons l’accepter et nous devons mettre les points sur les i de nos partenaires russes qui maintiennent cette construction en Transnistrie, car sans eux, elle appartiendrait au passé depuis bien longtemps maintenant.

Dat kunnen wij niet aanvaarden en wij moeten onze Russische partners, die deze structuur in Transnistrië ondersteunen, hier eens stevig op aanspreken, want zonder hen zou deze misdadige structuur allang niet meer bestaan.


Le commissaire Fischler me connaît bien sûr depuis bien longtemps. Je lui ai écrit pour lui parler de l'ESB et de bien d'autres problèmes en matière d'agriculture, mais maintenant qu'il est responsable de la pêche, je vais devoir le réprimander dans le domaine de la pêche, de même que ses vigoureux collègues, parce que ma région est l'une des régions les plus touchées, de même que les pêcheurs d'Irlande du Nord.

Commissaris Fischler kent mij natuurlijk al langer dan vandaag, ik heb hem geschreven over BSE en vele andere onderwerpen op landbouwgebied. Maar nu is hij verantwoordelijk voor visserij en ik zal hem en zijn dierbare collega's moeten hekelen over zijn visserijbeleid, daar mijn regio en de vissers in Noord-Ierland tot de zwaarst getroffenen behoren.


Ne risque-t-on pas de créer une discrimination entre les gens qui, avant le 1 septembre, ont obtenu un contrat à durée indéterminée sans condition et ceux qui, bien qu'étant parfois en service depuis plus longtemps, doivent maintenant d'abord réussir un examen ?

Dreigt er geen discriminatie te ontstaan tussen mensen die vóór 1 september een contract voor onbepaalde duur kregen zonder voorwaarden en zij die, hoewel ze soms al langer in dienst zijn, nu eerst voor een examen moeten slagen?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien longtemps maintenant ->

Date index: 2021-03-27
w