Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bewaring of beheer hebben » (Français → Néerlandais) :

En effet, dans la version française, avoir « possédé, gardé ou géré des choses (...) » vise un comportement continu, tandis que dans l'actuelle version néerlandaise, « in bezit, bewaring of beheer hebben genomen » est un acte instantané.

In de Franse versie heeft « possédé, gardé ou géré des choses (...) » betrekking op een voortdurende gedraging, terwijl in de huidige Nederlandse versie « in bezit, bewaring of beheer hebben genomen » een aflopende gedraging is.


En effet, dans la version française, avoir « possédé, gardé ou géré des choses (...) » vise un comportement continu, tandis que dans l'actuelle version néerlandaise, « in bezit, bewaring of beheer hebben genomen » est un acte instantané.

In de Franse versie heeft « possédé, gardé ou géré des choses (...) » betrekking op een voortdurende gedraging, terwijl in de huidige Nederlandse versie « in bezit, bewaring of beheer hebben genomen » een aflopende gedraging is.


Lors de la discussion de ce texte en commission de la Justice du Sénat, le texte néerlandais fut corrigé: les termes « bezitten, bewaren of beheren » furent remplacés par « in bezit, bewaring of beheer hebben genomen ».

Tijdens de bespreking van die tekst in de commissie voor de Justitie van de Senaat is de Nederlandse tekst gewijzigd : de woorden « bezitten, bewaren of beheren » zijn vervangen door de woorden « in bezit, bewaring of beheer hebben genomen ».


En effet, dans la version française, avoir « possédé, gardé ou géré des choses (...) » vise un comportement continu, tandis que dans l'actuelle version néerlandaise, « in bezit, bewaring of beheer hebben genomen » est un acte instantané.

In de Franse versie heeft « possédé, gardé ou géré des choses (...) » betrekking op een voortdurende gedraging, terwijl in de huidige Nederlandse versie « in bezit, bewaring of beheer hebben genomen » een aflopende gedraging is.


Art. 95. Dans l'article 87, alinéa 2, de la même loi, dans le texte néerlandais, les mots " beheer en bewaring" sont remplacés par les mots " opslag en toezicht" .

Art. 95. In artikel 87, tweede lid, van dezelfde wet worden, in de Nederlandse tekst, de woorden " beheer en bewaring" vervangen door de woorden " opslag en toezicht" .


Art. 95. Dans l'article 87, alinéa 2, de la même loi, dans le texte néerlandais, les mots " beheer en bewaring" sont remplacés par les mots " opslag en toezicht" .

Art. 95. In artikel 87, tweede lid, van dezelfde wet worden, in de Nederlandse tekst, de woorden " beheer en bewaring" vervangen door de woorden " opslag en toezicht" .




D'autres ont cherché : bewaring of beheer hebben     mots beheer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bewaring of beheer hebben ->

Date index: 2021-04-02
w