Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «belgique permettant d'avoir » (Français → Néerlandais) :

Il s'agit du seul fichier en Belgique permettant d'avoir une idée suffisamment précise de la prévention du PVH dans le cadre du dépistage et du suivi de femmes présentant une cytologie normale et anormale.

Dit is het enige bestand in België dat met voldoende precisie een idee geeft over het voorkomen van HPV in screening en follow-up bij vrouwen met normale en abnormale cytologie.


Section II. - Principes généraux régissant la résolution Art. 455. Lorsqu'elle prend, en vertu du présent titre, des décisions ou des mesures susceptibles d'avoir une incidence sur un ou plusieurs Etats membres, l'autorité de résolution, le cas échéant en sa qualité d'autorité de résolution au niveau du groupe et, s'il échoit, en concertation avec les autres autorités compétentes, tient compte des principes généraux suivants : 1° la nécessité de prendre des décisions efficaces et de maintenir les coûts de la résolution au plus bas niveau possible lorsque sont prises les mesures de résolution; 2° les décisions et les mesures sont prise ...[+++]

Afdeling II. - Algemene beginselen inzake afwikkeling Art. 455. Bij het nemen van besluiten of het toepassen van maatregelen op grond van deze Titel, die in een of meer lidstaten effect kunnen hebben, neemt de afwikkelingsautoriteit, in voorkomend geval in haar hoedanigheid van afwikkelingsautoriteit op groepsniveau en in voorkomend geval samen met de andere bevoegde autoriteiten, bijkomend de volgende algemene beginselen in acht : 1° de besluitvorming is doeltreffend en de afwikkelingskosten worden zo laag mogelijk gehouden bij het nemen van afwikkelingsmaatregelen; 2° besluiten en maatregelen moeten tijdig en met gepaste spoed worden genomen en toegepast indien zulks is vereist; 3° de afwikkelingsautoriteit en de bevoegde autoriteiten werken ...[+++]


On parle alors de "réfugiés sur place"; - dans certains cas, la personne a donné seulement à l'occasion d'une demande ultérieure des informations permettant d'avoir une idée de sa situation réelle, alors que ses précédentes demandes avaient été jugées peu crédibles; - dans un nombre très restreint de cas, il s'agit de personnes qui étaient retournées dans leur pays d'origine et sont revenues en Belgique après de nouveaux faits.

Het betreft dan zogenaamde situaties van "réfugié sur place"; - in sommige gevallen gaat het om personen die pas bij een latere asielaanvraag een zicht geven op hun reële situatie, terwijl eerder hun asielaanvraag was afgewezen als ongeloofwaardig; - in een beperkt aantal gevallen gaat het om personen die waren teruggekeerd naar hun land van herkomst en terug naar België zijn gekomen, nadat er nieuwe feiten hebben plaats gehad.


Les renseignements recueillis permettent d'avoir une vue d'ensemble sur les principales évolutions de l'emploi et du chômage en Belgique selon les définitions internationales à partir desquelles sont établis un certain nombre d'indicateurs importants comme le taux d'emploi, le taux de chômage et le taux d'activité.

Met behulp van de verzamelde gegevens kunnen de belangrijkste ontwikkelingen op het gebied van werk en werkloosheid in België in kaart worden gebracht aan de hand van de internationale definities die gehanteerd worden om een aantal belangrijke indicatoren zoals de werkgelegenheidsgraad, de werkloosheidsgraad en de activiteitsgraad vast te stellen.


C'est pourquoi, le site Doctena a lancé en Belgique une plateforme permettant aux patients d'avoir directement accès à l'agenda des médecins et peuvent, en quelques clics, prendre un rendez-vous.

Daarom wordt er in België op de website doctena.be een service aangeboden die de patiënten direct toegang verschaft tot de agenda van de artsen zodat ze in een paar muisklikken een afspraak kunnen maken.


Par " compte" , on entend tout compte bancaire ouvert en Belgique et permettant à son ou ses titulaires de recevoir et de transférer de l'argent via les systèmes de paiement interbancaires, de verser des espèces sur son compte et d'en prélever, et de percevoir des revenus tels que les intérêts créditeurs générés par les avoirs enregistrés sur ce compte.

Onder " rekening" wordt verstaan elke bankrekening geopend in België en die aan de houder(s) toelaat gelden te ontvangen en over te schrijven via interbancaire betalingssystemen, contant geld te storten op zijn rekening en er contant geld van op te nemen, en inkomsten te innen zoals de creditrente gegenereerd op de activa opgenomen in deze rekening.


« 3°ter à partir de l'année académique 2003-2004, les étudiants qui, après avoir échoué au cours de deux années académiques à un concours ou à toute épreuve permettant d'entreprendre ou de poursuivre des études en sciences vétérinaires en Belgique ou à l'étranger, s'inscrivent dans cette même discipline dans les 5 ans qui suivent leur dernier échec».

« 3°ter vanaf het academiejaar 2003-2004 schrijven de studenten die, nadat zij gedurende twee academiejaren gezakt zijn voor een vergelijkend examen dat of voor elke proef die toelaat studies in de diergeneeskunde in België of in het buitenland te beginnen of voort te zetten, zich in voor diezelfde richting binnen de 5 jaar volgend op het jaar waarop ze zijn gezakt».


En revanche, les motifs de classement énumérés aux 1°, 2° et 3° des articles 10, 1°bis, alinéa 3, et 12bis, alinéa 3, concernent l'accès aux juridictions belges rendues compétentes par ces mêmes articles et ils ne permettent pas au procureur fédéral de prendre en considération les répercussions que pourrait avoir le traitement pénal d'une affaire sur les relations internationales de la Belgique.

De seponeringsmotieven opgesomd onder 1°, 2° en 3° van de artikelen 10, 1°bis, derde lid, en 12bis, derde lid, betreffen daarentegen de toegang tot de Belgische rechtscolleges die door diezelfde artikelen bevoegd zijn verklaard en zij maken het de federale procureur niet mogelijk rekening te houden met de gevolgen die de strafrechtelijke behandeling van een zaak zou kunnen hebben voor de internationale betrekkingen van België.


« 3°ter A partir de l'année académique 2003-2004, les étudiants qui, après avoir échoué au cours de deux années académiques à un concours ou toute épreuve permettant d'entreprendre ou de poursuivre des études dans un enseignement supérieur en Belgique ou à l'étranger, s'inscrivent dans cette même discipline dans les 5 ans qui suivent leur dernier échec, l'abandon ou la non-présentation au concours ou à l'épreuve à l'issue d'une ann ...[+++]

« 3°ter. Voor de studenten die, vanaf het academiejaar 2003-2004, gedurende twee academiejaren niet geslaagd zijn voor een examen of voor eender welke proef om hogere studies in België of in het buitenland aan te vatten of voort te zetten, zich voor dezelfde discipline inschrijven binnen de 5 jaar na hun laatste niet-geslaagde proef, staat hun opgave of niet-deelname aan het examen of de proef na een jaar hogere voorbereidende of algemene studies die leiden tot dit examen of deze proef, gelijk met niet slagen».


Le plaignant reprochait à ces dernières d'avoir conclu les 26/05/1990 et le 18/03/1991 des accords qui permettent depuis le 20/03/1991 aux parieurs de 17 départements du Nord de la France de prendre 4 fois par mois, dans les bureaux du PMU français, des paris mutuels sur les courses organisées en Belgique par les sociétés de courses de ce pays.

De klager verweet de laatstgenoemde op 26/05/1990 en 18/03/1991 overeenkomsten te hebben gesloten waarbij wedders in 17 departementen in het Noorden van Frankrijk sedert 20/03/1991 viermaal per maand in de kantoren van de Franse PMU weddenschappen volgens het totalisatorsysteem kunnen aangaan op harddraverijen en paardenrennen die in België door maatschappijen van dat land worden georganiseerd.


w