Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «base desquels nous serons » (Français → Néerlandais) :

Les déclarations Dimona, sur la base desquelles nous déterminons actuellement le nombre de flexi-jobs, ne contiennent pas suffisamment de données pour mesurer ces effets ou faire des déclarations sur le salaire moyen et l'emploi principal de l'intéressé.

De Dimona-aangiften, op basis van dewelke we nu het aantal flexi-jobs bepalen, bevatten onvoldoende gegevens om dergelijke effecten te meten of om uitspraken te doen over het gemiddeld loon en de hoofdjob van betrokkenen.


3. En réponse à une question parlementaire, vous répondiez, en mars 2015, que "S'agissant de l'officine ouverte au public, la traçabilité des produits euthanasiants est assurée par l'obligation pour le pharmacien de conserver pendant cinq ans les documents commerciaux qui justifient ces achats et pendant dix ans les ordonnances sur la base desquelles il les a délivrés". a) Pourriez-vous dès lors nous informer des statistiques concernant le nombre de médecins qui se sont déplacés ...[+++]

3. In antwoord op een parlementaire vraag stelde u in maart 2015 dat de traceerbaarheid van de euthanatica wordt verzekerd via de verplichting voor de apotheker om zijn aankoopbewijzen vijf jaar en de voorschriften tien jaar lang te bewaren. a) Hoeveel artsen hebben er zich persoonlijk in de apotheek een dergelijk product laten afleveren? b) Blijkt er uit die cijfers dat er belangrijke verschillen zijn tussen de Gewesten? c) Zijn die cijfers de jongste jaren geëvolueerd?


Nous serons alors en mesure d'engager la discussion sur notre future relation avec le Royaume-Uni sur des bases solides.

Dan zullen wij in staat zijn de discussie aan te gaan over onze toekomstige relatie, op basis van een stevig fundament.


Il nous a fallu plus de deux ans pour coordonner certains principes essentiels sur la base desquels nous serons réellement en mesure d'engager le trilogue politique.

Wij hebben meer dan twee jaar nodig gehad om bepaalde basisbeginselen te coördineren op basis waarvan wij de politieke trialoog daadwerkelijk konden beginnen.


Nous avons nos conclusions du Conseil, sur la base desquelles nous pouvons proclamer le message sans équivoque de l’UE, y compris au niveau international.

We hebben onze Raadsconclusies, en op basis van de Raadsconclusies, geachte Parlementsleden, kunnen wij de eenduidige boodschap van de Europese Unie uitdragen, ook op internationaal niveau.


Conformément à l’article 5, paragraphe 1, de la directive 94/22/CE, nous communiquons d'autre part que les critères sur la base desquels sont délivrés les permis de prospection, les permis d'extraction et les concessions d'exploitation ont déjà été publiés au Journal officiel de l'Union européenne C 396 du 19 décembre 1998 en faisant référence aux dispositions du décret législatif no 625 du président de la République du 25 novembre 1996 (publié à la Gazzetta ufficiale dell ...[+++]

Overeenkomstig artikel 5, lid 1, van Richtlijn 94/22/EG, wordt hierbij ook gemeld dat de criteria op basis waarvan vergunningen voor de prospectie, de exploratie en de productie van koolwaterstoffen worden verleend, reeds zijn bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen C 396 van 19 december 1998, met verwijzing naar de bepalingen van wetgevingsdecreet nr. 625 van de president van de Italiaanse Republiek van 25 november 1996 (als gepubliceerd in het Staatsblad van de Italiaanse Republiek nr. 293 van 14 december 1996) tot omzetting en toepassing van bovengenoemde richtlijn in Italiaans recht, en zijn gepreciseerd bi ...[+++]


- (NL) Monsieur le Président, il va de soi qu’il est difficile de s’enthousiasmer pour un texte et un vote très complexes et à propos desquels nous serons en fait incapables de nous prononcer tant que nous n’aurons pas eu le temps de le relire à loisir. Quoi qu’il en soit, j’ai l’impression que nous sommes parvenus à concilier le respect de l’ambition de l’industrie chimique à être compétitive et le souci et l’attention requis pour notre santé publique.

- Voorzitter, het is natuurlijk moeilijk om enthousiast te doen over een tekst en over een stemming die zeer ingewikkeld is en waarover wij eigenlijk pas zullen kunnen oordelen, wanneer wij die straks op ons gemak nog eens helemaal nalezen; ik heb in elk geval de indruk dat wij erin geslaagd zijn een evenwicht te vinden tussen enerzijds het respecteren van het streven naar competiviteit van onze chemische nijverheid en anderzijds de zorg en aandacht die zo noodzakelijk is voor onze volksgezondheid.


Cette question n’est pas que théorique: toute l’année, nous avons entendu parler de la commission temporaire sur l’utilisation présumée de pays européens par la CIA pour le transport et la détention illégale de prisonniers, concernant des personnes à propos desquelles des informations neutres transférées aux États-Unis sont devenues des informations factuelles, sur la base desquelles ces personnes ont été envoy ...[+++]

Het gaat hier niet om een theoretische exercitie. We hebben het hele jaar in de Tijdelijke Commissie die zich buigt over het verondersteld gebruik door de CIA van Europese landen voor het vervoer en illegaal vasthouden van gevangenen, gehoord hoe zachte informatie over mensen is overgedragen aan de Verenigde Staten en vervolgens harde informatie werd, waarna mensen overgebracht werden naar landen als Syrië en maanden- of jarenlang gemarteld werden of opgesloten werden in Guantanamo Bay.


Nous avons donc décidé d'établir des critères et de décider avec les ONG des critères sur la base desquels nous pouvons sélectionner les ONG avec lesquelles nous pouvons travailler.

Daarom hebben wij criteria opgesteld waar ook de NGO's zich in kunnen vinden, zodat wij op basis van die criteria de mogelijkheid hebben om NGO's te selecteren waarmee kan worden samengewerkt.


Au cas où une base juridique spécifique serait nécessaire pour le traitement de données à caractère personnel, comme nous l’avons vu aux points 17-20 ci-dessus, elle devrait également préciser les garanties, restrictions et conditions appropriées en vertu desquelles un traitement aurait lieu.

Indien er een specifieke rechtsgrond nodig is voor de verwerking van persoonsgegevens, zoals besproken in de punten 17 t/m 20 hierboven, dient daarin te worden gespecificeerd welke waarborgen, beperkingen en voorwaarden er voor een dergelijke gegevensverwerking gelden moeten.




D'autres ont cherché : base     base desquelles     base desquelles nous     dès lors nous     qui se     des bases     nous     nous serons     base desquels nous serons     nous avons     base desquels     directive 94 22 ce nous     propos desquels     propos desquels nous     desquels nous serons     propos desquelles     toute l’année nous     concernant des personnes     une base     vertu desquelles     comme nous     juridique spécifique serait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

base desquels nous serons ->

Date index: 2025-07-29
w