Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au plus tard ...
Sans délai

Vertaling van "balayant ainsi tout " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Groupe de troubles caractérisés par des altérations qualitatives des interactions sociales réciproques et des modalités de communication, ainsi que par un répertoire d'intérêts et d'activités restreint, stéréotypé et répétitif. Ces anomalies qualitatives constituent une caractéristique envahissante du fonctionnement du sujet, en toutes situations.

Omschrijving: Een groep stoornissen die worden gekenmerkt door kwalitatieve stoornissen in sociale interacties en in communicatiepatronen en door een beperkt, stereotiep, zich herhalend repertoire van interesses en activiteiten. Deze kwalitatieve afwijkingen vormen een wezenlijk (pervasief) kenmerk van het functioneren van de betrokkene onder alle omstandigheden.


Les États membres définissent le régime de sanctions applicables en cas d'infraction aux dispositions nationales adoptées conformément à la présente directive et prennent toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte qu'elles soient appliquées. Les sanctions ainsi prévues doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Les États membres informent la Commission, [au plus tard ...] [sans délai], des dispositions qu'ils ont prises et [, sans délai,] de toute modification apportée ultérieurement à ces dispositions.

De lidstaten stellen voorschriften vast inzake de sancties die van toepassing zijn bij inbreuken op ingevolge deze richtlijn vastgestelde nationale bepalingen en nemen alle nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat die sancties ook worden toegepast. De sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. De lidstaten stellen de Commissie [uiterlijk op ...] [onverwijld] in kennis van die bepalingen en delen haar [onverwijld] eventuele latere wijzigingen daarvan mede.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pourtant, le front syndical a proposé des alternatives mais au lieu de cela, la direction a immédiatement et simplement rejeté toute forme de proposition sans même argumenter le pourquoi de ce rejet, balayant ainsi d'un coup la phase 1 de la loi Renault et passant à la négociation du plan social sans laisser aucun espoir aux 313 travailleurs et leurs familles.

De vakbonden hebben nochtans alternatieven voorgesteld, maar de directie heeft die meteen en zonder enige verantwoording van tafel geveegd, wat meteen het einde betekende van de eerste fase van de Renaultprocedure en het begin van de onderhandelingen over het sociaal plan, waardoor de 313 werknemers en hun gezinnen elke hoop wordt ontnomen.


D. considérant que de telles restrictions budgétaires, encouragées par la Commission et le Conseil et appliquées par la plupart des États membres, augmentent les pressions déflationnistes sur une économie encore fragile et en pleine stagnation, démantèlent les "stabilisateurs automatiques" tels que les systèmes de protection sociale et les investissements publics qui ont prouvé leur efficacité en matière d'atténuation du ralentissement économique, et que ces restrictions risquent de replonger l'économie dans la récession, balayant ainsi tout espoir de réduire la dette publique et de réaliser une consolidation budgétaire,

D. overwegende dat dergelijke bezuinigingen, zoals bepleit door de Commissie en de Raad en ook toegepast door de meeste lidstaten, het risico van deflatie in een nog altijd fragiele en stagnerende economie vergroten en ontmanteling betekenen van 'automatische stabilisatoren' zoals socialebeschermingstelsels en overheidsinvesteringen, die de recessie tegengaan, waardoor het gevaar bestaat dat de economie opnieuw in een neergaande spiraal komt en alle hoop op verlaging van de overheidsschuld en begrotingsconsolidatie de bodem in wordt geslagen,


L. considérant que de telles restrictions budgétaires, encouragées par la Commission et le Conseil et appliquées par la plupart des États membres, augmentent les pressions déflationnistes sur une économie encore fragile et en pleine stagnation, démantèlent les "stabilisateurs automatiques" tels que les systèmes de protection sociale et les investissements publics qui ont prouvé leur efficacité en matière d'atténuation du ralentissement économique, et que ces restrictions risquent de replonger l'économie dans la récession, balayant ainsi tout espoir de réduire la dette publique et de réaliser une consolidation budgétaire,

L. overwegende dat dergelijke bezuinigingen, zoals bepleit door de Commissie en de Raad, en ook doorgevoerd door de meeste lidstaten, het risico van deflatie in een nog altijd fragiele en stagnerende economie vergroten, de "automatische stabilisatoren" zoals socialebeschermingsstelsels en overheidsinvesteringen, die doeltreffend zijn bij het opvangen van de baisse, ontmantelen, en het gevaar in zich dragen de economie opnieuw in een recessie te duwen, waarmee tegelijkertijd alle hoop op verlaging van de overheidsschuld en begrotingsconsolidatie verloren gaat,


les nouvelles modalités de collaboration au sein de la Commission ont permis d’élaborer une approche globale de la sécurité. Ainsi, le programme comprend des mesures balayant tout l'éventail des secteurs d'action, depuis la justice et les affaires intérieures jusqu'aux questions financières, aux transports et à l’environnement.

Veiligheid is een beleidsterrein dat de Commissie dankzij haar nieuwe samenwerkingsmodel breed kan benaderen. De veiligheidsagenda omvat dan ook maatregelen op allerlei beleidsterreinen, zoals justitie en binnenlandse zaken, financiën, vervoer en milieu.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ainsi, la Belgique aurait eu à supporter, tout au long du XX siècle, la charge d'une mauvaise administration tandis que, heureusement, le vent du changement soufflerait en cette fin de siècle, balayant au passage tous les dogmes et faisant admettre par tous les Belges la thèse selon laquelle ce gouvernement-ci incarnerait le renouveau.

Zo zou België gedurende heel de 20e eeuw de last van een slecht bestuur hebben moeten ondergaan, terwijl, gelukkig, op het einde van deze eeuw het tij keert en alle dogma's worden afgeschaft, waarbij het dogma dat deze regering de vernieuwing incarneert door alle Belgen als waar moet worden aangenomen.


Ainsi, la Belgique aurait eu à supporter, tout au long du XX siècle, la charge d'une mauvaise administration tandis que, heureusement, le vent du changement soufflerait en cette fin de siècle, balayant au passage tous les dogmes et faisant admettre par tous les Belges la thèse selon laquelle ce gouvernement-ci incarnerait le renouveau.

Zo zou België gedurende heel de 20e eeuw de last van een slecht bestuur hebben moeten ondergaan, terwijl, gelukkig, op het einde van deze eeuw het tij keert en alle dogma's worden afgeschaft, waarbij het dogma dat deze regering de vernieuwing incarneert door alle Belgen als waar moet worden aangenomen.




Anderen hebben gezocht naar : sans délai     au plus tard     balayant ainsi tout     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

balayant ainsi tout ->

Date index: 2021-11-05
w