Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avril 2004 italie commission » (Français → Néerlandais) :

Le 20 avril 2004, la Commission a recommandé l’ouverture de négociations d’adhésion avec la Croatie.

Op 20 april 2004 beval de Commissie aan toetredingsonderhandelingen te openen met Kroatië.


102. En ce qui concerne les conditions relatives à l'incidence du régime de garantie des parts de sociétés coopératives agréées actives dans le secteur financier en cause au principal sur les échanges entre Etats membres et à la distorsion de la concurrence que ce régime est susceptible d'entrainer, il importe de rappeler que, aux fins de la qualification d'une mesure nationale d'aide d'Etat, il y a lieu non pas d'établir une incidence réelle de l'aide en cause sur les échanges entre les Etats membres et une distorsion effective de la concurrence, mais seulement d'examiner si cette aide est susceptible d'affecter ces échanges et de fausser la concurrence (arrêts du 29 avril 2004 ...[+++]lie/Commission, C-372/97, EU: C: 2004: 234, point 44; du 15 décembre 2005, Unicredito Italiano, C-148/04, EU: C: 2005: 774, point 54, et du 19 mars 2015, OTP Bank, C-672/13, EU: C: 2015: 185, point 54).

102. Wat de voorwaarde betreft dat de in het hoofdgeding aan de orde zijnde garantieregeling voor aandelen van erkende coöperatieve vennootschappen die actief zijn in de financiële sector, gevolgen kan hebben voor het handelsverkeer tussen de lidstaten, en de voorwaarde dat deze regeling de mededinging kan verstoren, dient in herinnering te worden geroepen dat voor de kwalificatie van een nationale maatregel als staatssteun niet hoeft te worden vastgesteld dat de betrokken steun de handel tussen de lidstaten werkelijk heeft beïnvloed en de mededinging daadwerkelijk heeft verstoord, maar enkel dient te worden onderzocht of die steun dat handelsverkeer ongunstig kan beïnvloeden en de mededinging kan verstoren (arresten van 29 ...[+++]


Avant le dixième anniversaire de l'entrée en vigueur de l'ASA, en avril 2004, la Commission invite le Conseil, pour la cinquième fois, à adopter sa proposition de 2009 de passer à la deuxième phase de l'association, conformément aux dispositions correspondantes de l'ASA, qui prévoient que l'association sera entièrement réalisée à l'issue d'une période de transition d'une durée maximale de dix ans.

Nu de tiende verjaardag van de inwerkingtreding van de SAO in april 2004 naderbij komt, dringt de Commissie er – eveneens voor de vijfde maal – bij de Raad op aan haar voorstel uit 2009 goed te keuren om over te gaan naar de tweede fase van de associatie, in overeenstemming met de desbetreffende bepalingen van de SAO, die in de mogelijkheid voorzien dat de associatie wordt volledig verwezenlijkt in een overgangsperiode van maximaal tien jaar.


— Les entités fédérées, qui étaient déjà muni d'une législation anti-discriminatoire, ont toutes donné leur assentiment ou introduit leurs projets de décrets ou d'ordonnance d'assentiment, chaque fois sans la moindre réserve. Le Parlement de la Région wallonne a fait ainsi le 18 novembre 2003, le Parlement de la Communauté française le 21 avril 2004, la Commission communautaire française de la Région Bruxelles-Capitale le 15 mai 2003, la Commission communautaire commune de la Région Bruxelles-Capitale le 5 décembre 2002 et le Parlement de la Communauté germanophone le 18 févr ...[+++]

— De deelstaten, die reeds in een antidiscriminatiewetgeving hebben voorzien, hebben allemaal hun instemming gegeven of hun ontwerpen van decreet of van ordonnantie houdende instemming ingediend, telkens zonder het minste voorbehoud : het Parlement van het Waalse Gewest op 18 november 2003; het Parlement van de Franse Gemeenschap op 21 april 2004; de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest op 15 mei 2003; de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest op 5 december 2002 en het Parlement van de Duitstalige ...[+++]


— Les entités fédérées, qui étaient déjà muni d'une législation anti-discriminatoire, ont toutes donné leur assentiment ou introduit leurs projets de décrets ou d'ordonnance d'assentiment, chaque fois sans la moindre réserve. Le Parlement de la Région wallonne a fait ainsi le 18 novembre 2003, le Parlement de la Communauté française le 21 avril 2004, la Commission communautaire française de la Région Bruxelles-Capitale le 15 mai 2003, la Commission communautaire commune de la Région Bruxelles-Capitale le 5 décembre 2002 et le Parlement de la Communauté germanophone le 18 févr ...[+++]

— De deelstaten, die reeds in een antidiscriminatiewetgeving hebben voorzien, hebben allemaal hun instemming gegeven of hun ontwerpen van decreet of van ordonnantie houdende instemming ingediend, telkens zonder het minste voorbehoud : het Parlement van het Waalse Gewest op 18 november 2003; het Parlement van de Franse Gemeenschap op 21 april 2004; de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest op 15 mei 2003; de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest op 5 december 2002 en het Parlement van de Duitstalige ...[+++]


Lors de la discussion de cette note, le 22 avril 2004, la commission est arrivée à la conclusion que pour des raisons de sécurité juridique, il était préférable de résoudre le problème de la fin du mandat des sénateurs de communauté par une révision de l'article 67 de la Constitution.

Bij de bespreking van deze nota op 22 april 2004 is de commissie tot de conclusie gekomen dat het ter wille van de rechtszekerheid de voorkeur verdiende om het probleem van het einde van het mandaat van de gemeenschapssenatoren op te lossen door een herziening van artikel 67 van de Grondwet.


Le 29 avril 2004, la Commission a adopté la décision 2004/418/CE établissant des lignes directrices pour la gestion du système communautaire d’échange rapide d’informations (RAPEX) et pour les notifications présentées conformément à l’article 11 de la directive 2001/95/CE .

De Commissie heeft op 29 april 2004 Beschikking 2004/418/EG aangenomen, tot vaststelling van richtsnoeren voor de toepassing van het communautaire systeem voor snelle uitwisseling van informatie (RAPEX) en voor kennisgevingen overeenkomstig artikel 11 van Richtlijn 2001/95/EG .


Une série d'amendements à ce projet ont été déposés le 27 avril 2004 en commission compétente du Sénat.

Op dit ontwerp zijn een reeks amendementen ingediend op 27 april 2004 in de bevoegde Senaatscommissie.


Question nº 3-926 de M. Vandenberghe L. du 26 avril 2004 (N.) : Commission d'enquête parlementaire « Lumumba ».

Vraag nr. 3-926 van de heer Vandenberghe L. d.d. 26 april 2004 (N.) : Parlementaire onderzoekscommissie « Lumumba ».


Le 30 avril 2004, la Commission a proposé, dans le sillage du deuxième rapport d’évaluation, une recommandation supplémentaire : une recommandation du Parlement européen et du Conseil sur la protection des mineurs et de la dignité humaine et le droit de réponse en lien avec la compétitivité de l’industrie européenne des services audiovisuels et d’information[29].

Naar aanleiding van het tweede evaluatieverslag kwam de Commissie op 30 april 2004 met een voorstel voor een nieuwe aanbeveling: een aanbeveling van het Europees Parlement en de Raad betreffende de bescherming van minderjarigen en de menselijke waardigheid en het recht op weerwoord in verband met de concurrentiepositie van de Europese industrie van audiovisuele en informatiediensten[29].




D'autres ont cherché : avril     commission     avril 2004 italie     avril 2004 italie commission     en commission     avril 2004 italie commission     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avril 2004 italie commission ->

Date index: 2024-06-29
w