Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons reçu votre » (Français → Néerlandais) :

Nous avons reçu votre réponse, mais celle-ci n’a pas entièrement dissipé nos doutes. Je voudrais donc vous demander de nous rassurer, si possible, quant au fait que cette législation ne désavantagera pas les entreprises qui raffinent du pétrole russe et ne discriminera donc pas les États membres d’Europe centrale et orientale.

Daarom wil ik u vragen om me voor zover mogelijk gerust te stellen dat deze wetgeving de raffineerders die Russische aardolie verwerken niet zal benadelen, en lidstaten in Midden- en Oost-Europa zodoende niet in een situatie zal brengen waarin ze gediscrimineerd zouden worden.


Une des causes principales est que tous les plaignants, qu'ils soient particuliers ou médecins, lorsqu'ils déposent une plainte devant l'Ordre, reçoivent comme une gifle une réponse moyenâgeuse: « Nous avons bien reçu votre plainte.

Een van de redenen is dat iemand die een klacht indient, particulier of arts, van de Orde een kaakslag krijgt in de vorm van een primitief antwoord : « Wij hebben uw klacht ontvangen.


Le 2 mars 2009, le Conseil Environnement, puis le Conseil ECOFIN et le Conseil européen de printemps, seront les premières occasions d’affiner la position de l’UE en vue d’aboutir à un pacte mondial sur le changement climatique à Copenhague, sur la base de la communication de Commission que nous avons reçue il y a une semaine et sur la base de votre contribution.

Op 2 maart 2009 zullen de Milieuraad en later de Raad Economische en Financiële Zaken en de voorjaarsvergadering van de Europese Raad de eerste gelegenheden zijn voor een nadere uitwerking van de EU-positie ter zake, op basis van de mededeling van de Commissie, “Naar een uitgebreide klimaatveranderingsovereenkomst in Kopenhagen”, die wij een week geleden hebben ontvangen, en op basis van uw inbreng.


Je m’oppose aux centrales nucléaires par sens du devoir citoyen et par engagement. À ce titre, j’ai soumis une proposition de déclaration écrite exprimant la solidarité du Parlement envers les héros de Fukushima, ses travailleurs et les pompiers. Je suis surprise de constater que, à cette heure, nous n’avons pas encore reçu la moindre signature provenant de votre groupe.

Als plichtsgetrouw en geëngageerd burger en gekant tegen kerncentrales heb ik een schriftelijke verklaring ingediend voor een uiting van solidariteit voor de heldhaftige inspanningen van de werknemers en brandweermannen van Fukushima, en ik was werkelijk zeer verbaasd dat tot nu toe niet één iemand van onze fractie deze verklaring heeft ondertekend.


Et je ne comprends pas pourquoi, après cette décision de la Conférence des présidents, nous avons reçu un carton d'invitation de M. Vidal-Quadras, vice-président du Parlement en votre nom, pour une cérémonie de lancement de ce European Business and Parliament Scheme le 3 juin prochain.

Voorts begrijp ik niet waarom we – na dat besluit van de Conferentie van voorzitters – namens uzelf van de heer Vidal-Quadras, vicevoorzitter van het Parlement, een uitnodiging hebben ontvangen voor een lanceringsceremonie voor het “European Parliament for the European Business and Parliament Scheme” op 3 juni.


Nous n’avons reçu aucune réponse de votre bureau et je voudrais vous demander s’il est dans vos habitudes, en tant que président du Parlement, de ne pas répondre aux députés de cette Assemblée?

Wij hebben nog steeds geen antwoord van uw Bureau gehad. Ik zou graag willen weten of het een normale gang van zaken is dat u, als Voorzitter van dit Parlement, niet reageert op verzoeken van afgevaardigden?


Et ce alors que la ville de Liège applique la circulaire Tolérance Zéro. Nous vous avons déjà interpellé à ce sujet le 3 juin 2008 et nous n'avons reçu aucune réponse de votre part.

Wij hebben u hierover reeds ondervraagd op 3 juni 2008, maar u heeft ons vooralsnog geen antwoord verstrekt.


Madame la présidente, la lettre que nous avons reçue par votre intermédiaire ne m'a pas fait plaisir, pour la simple raison que le Sénat peut se faire lui-même une opinion et légiférer comme il l'entend.

Mevrouw de voorzitter, de brief die wij ontvangen hebben, par votre intermédiaire, heeft mij geen plezier gedaan, om de eenvoudige reden dat de Senaat zelf een mening kan vormen en kan legifereren zoals hij dat zelf wil.


Nous avons reçu de votre cabinet, en juin de cette année, un document relatif à la concentration géographique de l'aide au développement.

In juni van dit jaar ontvingen we van uw kabinet een document met betrekking tot de geografische concentratie van de ontwikkelingshulp.


3. Vous pouvez trouver le texte de la nouvelle lettre ci-après: «Madame, Monsieur, Nous avons bien reçu votre demande de transfert du ou des numéros (xx) xxx xxxx.

3. De tekst van de nieuwe brief kan u hier vinden: «Mevrouw, Mijnheer, We hebben uw aanvraag tot overdracht van het (de) nummer(s) (xx) xxx xxxx goed ontvangen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons reçu votre ->

Date index: 2024-05-25
w