Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons eu des difficultés à conclure car nous voulions » (Français → Néerlandais) :

Nous avons eu des difficultés à conclure car nous voulions en finir à l’issue de cette seconde lecture et ne pas aller en conciliation.

Het heeft ons moeite gekost om tot een besluit te komen, want we wilden er aan het einde van deze tweede lezing uitkomen en het niet op een bemiddelingsprocedure laten aankomen.


Nous avons compris que la technique de l'« instrument optionnel » est perçue favorablement par certains responsables européens car elle permettrait de contourner les difficultés relatives à l'harmonisation maximale des droits des consommateurs en créant un régime autonome de droit communautaire.

Wij hebben begrepen dat sommige Europese verantwoordelijk gunstig staan tegenover de techniek van het « optionele instrument », omdat men hiermee de moeilijkheden met betrekking tot maximale harmonisatie van de consumentenrechten zou kunnen omzeilen, door een autonoom stelsel van gemeenschapsrecht te creëren.


Nous avons compris que la technique de l'« instrument optionnel » est perçue favorablement par certains responsables européens car elle permettrait de contourner les difficultés relatives à l'harmonisation maximale des droits des consommateurs en créant un régime autonome de droit communautaire.

Wij hebben begrepen dat sommige Europese verantwoordelijk gunstig staan tegenover de techniek van het « optionele instrument », omdat men hiermee de moeilijkheden met betrekking tot maximale harmonisatie van de consumentenrechten zou kunnen omzeilen, door een autonoom stelsel van gemeenschapsrecht te creëren.


Toutefois, nous n’avons pas d’approche horizontale car nous sommes dans une situation où Mme Mathieu effectue un bon travail avec les éléments dont elle dispose, mais, comme elle l’a dit dans son intervention, nous voulions une approche globale et nous avons aujourd’hui une approche sectorielle, et cette approche sectorielle est précisément ce qui inquiétait Mme Lambert.

We hebben momenteel echter geen werkelijk horizontale aanpak, want we verkeren in de situatie dat mevrouw Mathieu roeit met de riemen die zij heeft, maar wij wilden een algemene aanpak, zoals zij in haar toespraak heeft gezegd, terwijl we nu een sectorale aanpak hebben, en die sectorale aanpak is precies waar mevrouw Lambert zich zorgen over maakte.


Dans le même esprit, lors de la conférence de Paris, qui a été très importante, nous avons dit clairement que nous voulions vaincre la menace du terrorisme; mais, en même temps, nous avons des difficultés avec nos opinions publiques, car elles n'apprécient pas toujours les défis et ne sont pas toujours prêtes à consentir tous les efforts nécessaires pour combattre cette menace.

In dezelfde geest hebben we op de belangrijke Conferentie in Parijs duidelijk gezegd dat we de dreiging van het terrorisme willen overwinnen; maar tegelijkertijd staan we ook voor een uitdaging wat betreft onze publieke opinie overal, omdat men niet altijd de uitdagingen op prijs stelt, en niet altijd alle inspanning die nodig is om deze bedreiging te bestrijden, omarmt.


Ces félicitations ne sont pas une simple formalité, car dès les premiers instants du débat auquel nous avons participé, la difficulté de gérer un sujet aussi délicat nous est apparue comme évidente.

Dat zeg ik niet zomaar voor de vorm, want al vanaf de eerste debatten hebben we beseft hoe moeilijk het is om een thema te behandelen dat zo gevoelig ligt.


- (NL) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, nous avons approuvé ce rapport avec enthousiasme car nous trouvons qu'on continue de sous-estimer les délits environnementaux, d'en ignorer les conséquences et d'éprouver souvent de grandes difficultés pour en établir les responsabilités.

- Voorzitter, mevrouw de commissaris, geachte collega's, wij hebben dit verslag met enthousiasme goedgekeurd, want wij vinden dat milieumisdrijven nog steeds worden onderschat en dat de gevolgen vaak niet zijn gekend en de aansprakelijkheid vaak moeilijk kan worden vastgesteld.


Nous évaluerons leur action dans six mois. Nous leur avons signifié que nous voulions voir des réalisations car le problème est trop grave.

We zullen elke minister afzonderlijk na verloop van de afgesproken zes maanden evalueren en we hebben ze erop gewezen dat we realisaties willen zien omdat de problematiek te schrijnend is.


Comme vous le savez, notre délégation s'est systématiquement opposée à l'adoption de l'article 14 tel qu'il était libellé, mais nous avons bien dû l'accepter in fine car nous ne voulions pas rompre le consensus.

Onze delegatie heeft zich stelselmatig verzet tegen de goedkeuring van artikel 14, maar heeft het uiteindelijk moeten aanvaarden omdat het de consensus niet in het gedrang wilde brengen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons eu des difficultés à conclure car nous voulions ->

Date index: 2022-10-03
w