Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons déjà annoncé » (Français → Néerlandais) :

La loi datant déjà de 1990 et ayant été modifiée à 20 reprises, vous avez annoncé avoir l'intention de déposer au Parlement un projet de loi remplaçant la "loi Tobback", sur la base des discussions que nous avons eues au sein de cette commission autour de cette thématique.

Daar de wet-Tobback al van 1990 dateert en twintig keer gewijzigd werd, heeft u aangekondigd dat die vervangen moet worden en dat u daartoe bij het Parlement een wetsontwerp zou indienen waarin rekening zal worden gehouden met de resultaten van de besprekingen die we in de commissie over die thematiek gevoerd hebben.


On lui a demandé de préparer avec ce groupe de travail une description détaillée des réformes nécessaires - ce travail aurait dû être le vôtre, et c’est donc assez culotté d’avoir demandé à M. Van Rompuy de le faire -, mais pour combler le tout, ce pauvre homme travaille sur ce dossier en secret et, avant même qu’il ait la possibilité de présenter quoi que ce soit, notre charmant couple lance la valse à Deauville et annonce: «Nous avons déjà décidé de tout».

Hij heeft immers de opdracht gekregen om met zijn taakgroep de benodigde hervormingen te inventariseren – en in wezen zou dat úw taak geweest moeten zijn, het was eigenlijk onbeschoft om de heer Van Rompuy daarmee op te zadelen. Het toppunt van dit alles is echter dat die arme man in het geheim zijn werk uitvoert en voordat hij überhaupt iets kan overleggen, zegt ons danspaartje in Deauville: "Het hoeft niet meer hoor.


Nous espérons que, lors de ce sommet, nous pourrons convertir cet engagement politique croissant en une coopération concrète plus solide. Nous pouvons déjà annoncer la réalisation d’un grand progrès depuis que nous avons convenu d’un partenariat stratégique avec l’Inde en 2004 et d’un plan d’action conjointe en 2005.

Tijdens deze Top hopen we dit groeiend politiek engagement om te zetten in een sterkere, concrete samenwerking. Ik kan u nu al melden dat we sinds de strategische partnerschapsovereenkomst van 2004 en het gezamenlijk actieplan van 2005 goede vooruitgang hebben geboekt.


J’ai l’honneur de pouvoir vous annoncer non seulement que la Commission est sur le point de présenter l’étude demandée par le Parlement, mais aussi que nous avons déjà entamé notre travail préliminaire, car je considère ce projet comme une matière urgente, et que nous présenterons l’étude dès que possible.

Het doet mij deugd u te kunnen meedelen dat de Commissie niet alleen bereid is het onderzoek uit te voeren zoals gevraagd door het Parlement, maar dat we zelfs al zijn begonnen met de voorbereidende werkzaamheden omdat dit project in mijn ogen een dringende noodzaak is, en dat we de resultaten zo spoedig mogelijk aan u zullen voorleggen.


Enfin, il y a les aspects financiers. Nous avons déjà annoncé que des fonds supplémentaires seront débloqués d’ici 2006 pour le système d’information sur les visas, le programme en matière de retours et les contrôles aux frontières, pour autant que le Parlement joue un rôle approprié dans cette matière.

Het laatste punt betreft de financiële aspecten. We hebben ons bereid verklaard tot 2006 meer middelen beschikbaar te stellen voor het visuminformatiesysteem, het terugkeerprogramma en het beheer van de grenzen, als het Parlement daarbij op behoorlijke wijze wordt betrokken.


Enfin, il y a les aspects financiers. Nous avons déjà annoncé que des fonds supplémentaires seront débloqués d’ici 2006 pour le système d’information sur les visas, le programme en matière de retours et les contrôles aux frontières, pour autant que le Parlement joue un rôle approprié dans cette matière.

Het laatste punt betreft de financiële aspecten. We hebben ons bereid verklaard tot 2006 meer middelen beschikbaar te stellen voor het visuminformatiesysteem, het terugkeerprogramma en het beheer van de grenzen, als het Parlement daarbij op behoorlijke wijze wordt betrokken.


Comme nous l'avons déjà annoncé en commission, notre vote dépendra toutefois du sort que l'on réservera à nos amendements en séance plénière.

Zoals we in de commissie al hebben aangekondigd, zal ons stemgedrag echter afhankelijk zijn van de houding ten aanzien van onze amendementen in plenaire vergadering.


En effet, je suis heureux de vous annoncer que nous avons déjà envoyé au Parlement le premier plan que nous ayons reçu, celui du Portugal, et qui a été formellement transmis à la Commission vendredi.

Overigens kan ik met genoegen melden dat wij het Parlement reeds een eerste plan hebben doen toekomen, namelijk dat voor Portugal, dat vrijdag formeel bij de Commissie is ingediend.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons déjà annoncé ->

Date index: 2024-06-26
w