Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons créé l’europe » (Français → Néerlandais) :

Nous avons créé le mécanisme pour l’interconnexion en Europe afin de financer les liaisons manquantes pour créer à l'échelle du marché unique de l’UE une infrastructure unifiée dans les domaines de l’énergie, des transports et du numérique. Enfin, nous avons mis au point des obligations de projets, ou «project bonds», grâce auxquelles le budget de l’UE pourra lever des fonds auprès du secteur privé et mieux rentabiliser les sommes investies.

We hebben de Connecting Europe-faciliteit opgericht om de ontbrekende schakels in netwerkinfrastructuur op het gebied van vervoer, energie en ict voor de interne markt van de EU te financieren. En we hebben projectobligaties ontwikkeld, waarmee de EU-begroting als hefboom kan dienen voor privékapitaal en we een hoger rendement op onze geïnvesteerde euro's verkrijgen.


«Nous avons créé ce Prix pour mettre en valeur l’excellence et le talent des meilleurs jeunes chercheurs en Europe.

"We hebben deze nieuwe prijs in het leven geroepen om de aandacht te vestigen op de vakkundigheid en het talent van de beste jonge onderzoekers in Europa.


La vérité c'est que nous avons vécu peut-être la plus grande crise économique et financière au moins depuis le début de notre intégration européenne et la vérité c'est que ce n'était pas l'Union européenne, ce n'était pas l'Europe, qui a créé la crise.

De waarheid is dat we misschien wel de ernstigste economische en financiële crisis sinds het begin van het Europese integratieproces beleefd hebben; en die crisis werd niet veroorzaakt door de Europese Unie of door Europa.


Cette politique constitue l'organe d'investissement de l'Europe: elle est réactive en temps de crise mais elle comporte une dimension stratégique en ce qu'elle stimule la croissance et crée les emplois dont nous avons tant besoin.

Het is het investeringsmechanisme van Europa: reactief in geval van crisis, maar strategisch wat het scheppen van groei en broodnodige werkgelegenheid betreft.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, en ouvrant les frontières entre les États membres des Communautés européennes et en établissant les quatre libertés de l’Union européenne, nous avons créé, en Europe, l’une des sociétés les plus libres au monde. Cependant, étant donné que la liberté n’est rien sans la sécurité, nous accordons une grande importance à la sécurité des frontières extérieures ainsi créées à l’est, dans les Balkans et en Méditerranée, cette dernière rencontrant des problèmes propres particulièrement graves.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, dankzij het openstellen van de grenzen tussen de lidstaten van de Europese Gemeenschappen en dankzij de vier vrijheden van de Europese Unie hebben wij in Europa een van de meest vrije maatschappijen ter wereld gecreëerd. Vrijheid zonder veiligheid is echter zinloos. Daarom is de veiligheid van onze nieuwe buitengrenzen van bijzonder groot belang: de grenzen in het oosten, de grenzen op de Balkan en ook de Middellandse-Zeegrenzen brengen allemaal specifieke problemen met zich mee.


Nous avons créé l’Europe élargie, et en cette belle matinée, en chemin vers ce palais strasbourgeois, je me suis souvenu de l’épisode de Johann Wolfgang von Goethe à Valmy, lorsqu’il s’est soudainement levé devant un groupe de personnes et, poussé par une force extraordinaire, il a déclaré: «Nous sommes les témoins d’un événement historique, la vie ne sera plus jamais la même et nous pourrons dire: nous y étions».

Het Grote Europa is een realiteit. Terwijl ik op deze mooie ochtend hierheen liep, schoot mij de anekdote van Johann Wolfgang von Goethe in Balmy te binnen, toen hij plots ging staan voor een groep mensen en, als van een vreemde kracht bezeten, de volgende woorden sprak: "Dit is een historisch moment, het leven zal nooit meer zijn zoals voorheen en jullie zullen kunnen zeggen: wij waren erbij".


Nous avons mobilisé le meilleur savoir-faire européen, nous avons profité des outils de la nouvelle Europe numérique pour examiner rapidement nos plans et difficultés et nous avons créé un fantastique réseau d'experts et un centre d'assistance accessible 24 h/24 et 7 jours/7 pour trouver des solutions.

We hebben de bestekennis in Europa gemobiliseerd, we hebben de middelen van het nieuwe digitale Europa benut omsnel onze plannen en obstakels te bespreken, we hebben een fantastisch netwerk van expertsgecreëerd alsook een 24/7-helpdesk voor het vinden van oplossingen.


Nous avons mobilisé le meilleur savoir-faire européen, nous avons profité des outils de la nouvelle Europe numérique pour examiner rapidement nos plans et difficultés et nous avons créé un fantastique réseau d'experts et un centre d'assistance accessible 24 h/24 et 7 jours/7 pour trouver des solutions.

We hebben de bestekennis in Europa gemobiliseerd, we hebben de middelen van het nieuwe digitale Europa benut omsnel onze plannen en obstakels te bespreken, we hebben een fantastisch netwerk van expertsgecreëerd alsook een 24/7-helpdesk voor het vinden van oplossingen.


Nous nous sommes adaptés, nous avons misé sur les technologies modernes, nous avons misé sur la recherche, nous avons créé un environnement économique qui a fait du Land de Voralberg l’un des lieux d’Europe les plus modernes et les plus tournés vers la haute technologie et a établi sa compétitivité.

We hebben ons aangepast en zijn overgestapt op moderne technologie en onderzoek. We hebben een economisch klimaat geschapen waardoor Voralberg tot één van de modernste en meest concurrerende hightech locaties van Europa is geworden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons créé l’europe ->

Date index: 2022-01-17
w