Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons ainsi entendu " (Frans → Nederlands) :

Ainsi, lorsque nous parlons de renvoyer des personnes, nous avons, bien entendu, le droit de demander des comptes au Pakistan en matière de violations des droits de l’homme, mais nous devons avant tout faire confiance aux juges et tribunaux de nos États membres, et nous pouvons peut-être veiller à ce que les droits de l’homme des individus ne soient pas violés.

Dus als we het hebben over terugsturen van mensen, kunnen we uiteraard met recht Pakistan ter verantwoording roepen voor schendingen van mensenrechten, maar we moeten in de eerste plaats vertrouwen hebben in de rechters en rechtbanken van onze lidstaten en ons er eventueel van vergewissen dat de mensenrechten van de personen in kwestie niet worden geschonden.


Il semblerait toutefois ainsi que nous l’avons déjà entendu – que nous sommes sur le point d’apporter un nouvel amendement au pacte de stabilité, qui prévoit que des sanctions seront imposées, par exemple le retrait du droit de vote, à l’encontre des États membres qui indisciplinés dans le secteur financier.

Zoals echter al eerder werd gezegd, lijkt het erop dat wij de richting uitgaan van een nieuwe wijziging van het stabiliteitspact, met dien verstande dat landen die geen begrotingsdiscipline betrachten sancties zullen worden opgelegd, zoals het verlies van het stemrecht.


Les conservateurs européens répètent aujourd’hui qu’ils sont favorables à l’élargissement, mais, dans le même temps, ils l’excluent du document fondateur de leur nouveau groupe, dont le porte-parole officiel, qui s’est exprimé dans le cadre de ce débat, répète son opposition à la Turquie, ce qui les met exactement dans le même camp que l’extrême-droite, ainsi que nous l’avons tous entendu cette après-midi.

De Europese conservatieven herhalen vandaag dat zij voor uitbreiding zijn, maar sluiten dit tegelijkertijd uit van het oprichtingsdocument van hun nieuwe fractie, waarvan de officiële woordvoerder in dit debat heeft herhaald dat hij tegen Turkije is en daarmee zijn fractie in precies hetzelfde kamp plaatst als uiterst rechts, zoals we vanmiddag allemaal gehoord hebben.


Comme nous l’avons déjà entendu, le rapport abordée un certain nombre de points importants: les normes élevées que nous attendons, la primauté de la protection, la question de l’amélioration de la qualité des prises de décision, la mise à disposition d’informations fiables sur le pays d’origine pour toutes les personnes impliquées dans le processus, une formation efficace du personnel, le recours à la «Quality initiative» (qui est récemment apparue au Royaume-Uni et qui avait certainement besoin d’un coup de pouce) ainsi que l’implication d ...[+++]

Zoals al is gezegd, behandelt het verslag een aantal belangrijke punten: de hoge kwaliteit die we verwachten, het hoge belang van bescherming, de kwestie van het verhogen van de kwaliteit in besluitvorming, de beschikbaarheid van deugdelijke landeninformatie voor iedereen die bij het proces betrokken is, doelmatige opleiding van personeel, het gebruik van het kwaliteitsinitiatief (zoals onlangs in Groot-Brittannië, dat zeker wat hulp nodig had) en de deelname van het Hoge Commissariaat voor Vluchtelingen van de Verenigde Naties.


Nous avons tous entendu parler des problèmes liés à la libre circulation: un couple est ainsi reconnu, par exemple, aux Pays-Bas, mais ne l’est pas et ne jouit pas des mêmes droits - sociaux ou autres - en Italie.

We zijn allemaal op de hoogte van de problemen in verband met de vrijheid van verkeer: een stel wordt bijvoorbeeld in Nederland als zodanig erkend, maar laten we zeggen in Italië niet. Daardoor hebben zij daar niet dezelfde sociale en andere rechten.


Nous avons ainsi entendu et lu les réactions des médias qui considèrent qu'à partir du moment où une information circule, il n'y a pas de véritable raison pour qu'elle soit effacée.

We hebben de reacties gehoord en gelezen van de media, die van oordeel zijn dat er geen echte reden is om gepubliceerde informatie te doen verdwijnen.


Nous avons ainsi eu l'occasion de contribuer à cette importante réforme et bien entendu notre vote sera positif.

Zo hebben we ook de gelegenheid gekregen mee te werken aan deze belangrijke hervorming. Uiteraard zal zich dat weerspiegelen in positieve stem.


- Nous avons entendu les positions des uns et des autres, ainsi que celle du ministre.

- We hebben de verschillende standpunten gehoord, ook dat van de minister.


Mais nous avons entendu le ministre de la Justice, M. Verwilghen, qui estimait, lui, que ce n'était pas vraiment ça et que des problèmes de sécurité juridique se posaient, ainsi qu'une série de difficultés.

Wij hebben evenwel ook de minister van Justitie, de heer Verwilghen, gehoord die van oordeel was dat het niet helemaal dát was en dat er problemen van rechtszekerheid rezen, naast een reeks andere moeilijkheden.


En commission, nous avons entendu les représentants des syndicats, de la FEB, des classes moyennes ainsi que de certaines entreprises désireuses de promouvoir la participation financière des travailleurs.

In de commissie hebben wij de vertegenwoordigers gehoord van de vakbonden, het VBO, de middenstand en van ondernemingen die de financiële participatie van werknemers willen bevorderen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons ainsi entendu ->

Date index: 2025-06-13
w