Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avoir largement débattu et " (Frans → Nederlands) :

Après en avoir largement débattu et après avoir entendu tous les intervenants internes et externes, le groupe de travail a décidé de regrouper tout le contentieux familial devant un tribunal de la famille, section du tribunal de première instance.

Na uitgebreid overleg en na alle interne en externe actoren gehoord te hebben, heeft deze werkgroep beslist om alle familiale geschillen te groeperen binnen een familie- en jeugdrechtbank, zijnde een afdeling van de rechtbank van eerste aanleg.


Après en avoir largement débattu et après avoir entendu tous les intervenants internes et externes, le groupe de travail a décidé de regrouper tout le contentieux familial devant un tribunal de la famille, section du tribunal de première instance.

Na uitgebreid overleg en na alle interne en externe actoren gehoord te hebben, heeft deze werkgroep beslist om alle familiale geschillen te groeperen binnen een familierechtbank, zijnde een afdeling van de rechtbank van eerste aanleg.


Il est présenté à la fin de l’automne par la Commission et, après avoir été débattu avec le Parlement et le Conseil, il constitue la base des lignes directrices de l’UE pour les politiques de croissance et d’emploi.

De analyse wordt door de Commissie voorgesteld in de late herfst. Na bespreking in de Raad en het Parlement, vormt ze de basis voor het advies van de EU voor het nationaal groei- en werkgelegenheidsbeleid.


Des mesures ne seront prises qu'après avoir largement consulté les parties intéressées et que si l'analyse d'impact démontre qu'il y a une nette valeur ajoutée. En vue de trouver un consensus sur la directive Services, et de garantir une discussion sans obstacle de cette proposition, la Commission tient à collaborer de façon constructive avec le Parlement européen, le Conseil et les autres parties prenantes jusqu’à l’adoption en première lecture par le Parlement.

Er wordt alleen actie ondernomen als uit een brede raadpleging met de belanghebbenden en een effectrapportage blijkt dat er duidelijk sprake is van toegevoegde waarde. Om een consensus te bereiken over de Dienstenrichtlijn en ervoor te dat de discussie over dit belangrijke voorstel goed verloopt, zal de Commissie op constructieve wijze samenwerken met het Parlement, de Raad en andere belanghebbenden in de aanloop naar de goedkeuring van de eerste lezing in het Parlement.


Le choix technologique final sera largement fonction des conditions locales et de l'investissement nécessaire (par ex., certains établissements scolaires peuvent n'avoir besoin d'un financement que pour les connexions à l'utilisateur final, d'autres peuvent en avoir également besoin pour la ligne elle-même).

De technologie waarvoor uiteindelijk wordt gekozen, zal sterk afhangen van de plaatselijke omstandigheden en de vereiste investeringen (zo zullen sommige scholen misschien alleen financiële steun nodig hebben voor de aansluiting naar de eindgebruiker, terwijl andere dit zelfs nodig hebben voor de backhaul).


Cependant, même si des progrès importants ont été réalisés, de nombreux Européens estiment toujours que la discrimination reste largement répandue: 15 % déclarent avoir été personnellement victimes de discrimination au cours de l’année écoulée tandis que 29 % affirment en avoir été le témoin[1].

Maar hoewel er al veel is bereikt, hebben veel Europeanen nog steeds het idee dat discriminatie veel voorkomt. 15% zegt dat zij het in het afgelopen jaar zelf hebben ondervonden en 29% geeft aan ervan getuige te zijn geweest[1].


Le ministre déclare que tant la Commission pour le droit de la procédure pénale que le Gouvernement et la Chambre des représentants ont déjà largement débattu du problème du délai dans lequel la communication de la copie doit avoir lieu.

De minister stelt dat zowel de commissie strafprocesrecht als de regering en de Kamer van volksvertegenwoordigers reeds uitvoerig gedebatteerde over het probleem van de termijn binnen welke de mededeling van het afschrift moet plaatshebben.


Le ministre déclare que tant la Commission pour le droit de la procédure pénale que le Gouvernement et la Chambre des représentants ont déjà largement débattu du problème du délai dans lequel la communication de la copie doit avoir lieu.

De minister stelt dat zowel de commissie strafprocesrecht als de regering en de Kamer van volksvertegenwoordigers reeds uitvoerig gedebatteerde over het probleem van de termijn binnen welke de mededeling van het afschrift moet plaatshebben.


Le présent Livre vert sera largement diffusé et - nous l'espérons - débattu, aussi bien à l'échelon local et national qu'européen.

Het groenboek wordt op grote schaal verspreid. Hopelijk zal het zowel op plaatselijk, nationaal als Europees vlak worden besproken.


Elles ont déjà été très largement débattues. Je pourrais parler des parachutes dorés, des paradis fiscaux, des agences de notation.Je me félicite en tout cas de constater que les vingt-cinq propositions que le cdH avait formulées dès le 14 novembre 2008 dans un document qui s'intitulait « Pour une nouvelle gouvernance financière » ont été très largement rencontrées.

Ik zou kunnen uitweiden over de gouden parachutes, de belastingparadijzen, de ratingbureaus .Het verheugt me in ieder geval dat in grote mate is ingegaan op de 25 voorstellen die de cdH na 14 november 2008 heeft geformuleerd in het document `Pour une nouvelle gouvernance financière'.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avoir largement débattu et ->

Date index: 2024-08-08
w