Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avait déjà assez " (Frans → Nederlands) :

De plus, on ne voulait pas toucher à l'autonomie communale.l'on estimait qu'il y avait déjà eu assez de restructurations déjà.et l'on s'est contenté de prendre quelques timides arrêtés royaux de nationalisation et de formuler quelques vagues recommandations à propos de l'encadrement.

Bovendien wil men niet raken aan de gemeentelijke autonomie.zogenaamd werd er al genoeg geherstructureerd.en het blijft allemaal bij enkele schuchtere nationaliserings-koninklijke besluiten en aanbevelingen inzake omkadering.


De plus, on ne voulait pas toucher à l'autonomie communale.l'on estimait qu'il y avait déjà eu assez de restructurations déjà.et l'on s'est contenté de prendre quelques timides arrêtés royaux de nationalisation et de formuler quelques vagues recommandations à propos de l'encadrement.

Bovendien wil men niet raken aan de gemeentelijke autonomie.zogenaamd werd er al genoeg geherstructureerd.en het blijft allemaal bij enkele schuchtere nationaliserings-koninklijke besluiten en aanbevelingen inzake omkadering.


Il regrette que des initiatives dont la discussion avait déjà été entamée et qui étaient soutenues largement aussi bien par la majorité que par l'opposition, aient été remplacées par des propositions au contenu assez similaire mais cosignées par des représentants des huit partis qui ont conclu l'Accord institutionnel pour la Sixième Réforme de l'État.

Hij betreurt dat initiatieven waarvan de bespreking reeds was aangevat en die op een brede steun van zowel meerderheid als oppositie konden rekenen, vervangen werden door voorstellen met een vrij gelijkaardige inhoud, maar die werden ondertekend door vertegenwoordigers van de acht partijen die het Institutioneel Akkoord voor de Zesde Staatshervorming hebben gesloten.


Le ministre rappelle qu'il y a eu une réaction assez nette alors que la France avait déjà commencé sa production et a dû refondre une partie de la production de ses pièces en euro.

De minister merkt op dat er een scherpe reactie geweest is hoewel Frankrijk al met zijn productie gestart was en een gedeelte van zijn euromuntstukken opnieuw heeft moeten smelten.


L’humanité avait déjà assez souffert à cause de cette politique monstrueuse.

De mensheid had al voldoende geleden onder dit barbaarse beleid.


Mais, en même temps, je dois vous dire qu’effectivement, une crise politique au Portugal n’a pas rendu les choses plus faciles, alors que le Portugal avait déjà une situation assez difficile.

Tegelijkertijd moet ik echter zeggen dat de politieke crisis in Portugal de situatie inderdaad niet makkelijker heeft gemaakt, terwijl Portugal al in een lastig parket zat.


Comme M. Jarzembowski, je voudrais souligner qu’un accord avait déjà été trouvé en novembre et que les choses n’ont pas pu aller assez vite à ce moment-là.

Net als de heer Jarzembowski wil ook ik erop wijzen dat de overeenkomst al in november is gesloten en dat de zaken op dit punt niet snel genoeg konden gaan.


Comme M. Virrankoski l'a déjà indiqué, on nous a déjà prévenus que Galileo n'avait pas reçu assez d'argent; la situation à laquelle nous sommes confrontés actuellement n'est donc pas une surprise.

Zoals de heer Virrankoski al stelde, hebben we al eerder gewaarschuwd dat er voor Galileo te weinig geld beschikbaar is en kan niemand zeggen dat de huidige situatie uit de lucht is komen vallen.


Comme M. Virrankoski l'a déjà indiqué, on nous a déjà prévenus que Galileo n'avait pas reçu assez d'argent; la situation à laquelle nous sommes confrontés actuellement n'est donc pas une surprise.

Zoals de heer Virrankoski al stelde, hebben we al eerder gewaarschuwd dat er voor Galileo te weinig geld beschikbaar is en kan niemand zeggen dat de huidige situatie uit de lucht is komen vallen.


En 2004 déjà, ma formation politique s'était abstenue au moment du vote de ratification des accords de l'OMC car il n'y avait pas assez - c'était l'explication avancée par le président de l'époque - de garanties pour l'exception culturelle.

In 2004 had onze fractie zich al onthouden bij de stemming over de ratificatie van de WHO-verdragen omdat er te weinig garanties waren, aldus de toenmalige voorzitter, met betrekking tot de culturele uitzondering.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait déjà assez ->

Date index: 2025-07-07
w