Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avaient pu vous » (Français → Néerlandais) :

Vous m'aviez signalé dans votre réponse que plusieurs groupes de travail avaient été mis en place dans lesquels le SPF Économie et la DG Centre de crise avaient pu se pencher sur cette question spécifique.

U hebt mij geantwoord dat de FOD Econmie en de Algemene Directie Crisiscentrum zich in diverse werkgroepen over dit specifieke vraagstuk hebben kunnen buigen.


1. a) Pourriez-vous nous indiquer ce que les analyses toxicologiques ont montré? b) A-t-il été établi comment ces deux détenus avaient pu se procurer des substances illicites?

1. a) Wat is het resultaat van de toxicologische analyses? b) Weet men hoe de twee gevangenen aan die verboden middelen zijn gekomen?


Je m’empresse de dire que certaines des attaques que nous avons subies par le passé auraient pu être évitées si les responsables des mesures antiterroristes avaient disposé des informations en temps utile; en d’autres termes, si les informations avaient été traitées d’une manière intégrée et, si vous me passez l’expression, de manière intelligente, ce qui n’est pas toujours le cas.

Het is correct – haast ik me te zeggen – dat enkele van de aanslagen die in het verleden hebben plaatsgevonden hadden kunnen worden voorkomen als de informatie op tijd en in de juiste vorm ter beschikking was gesteld aan de personen die destijds verantwoordelijk waren voor het antiterrorismebeleid, of, anders gezegd, als de informatie op een integrale, intelligente wijze – als u mij het gebruik van dit woord toestaat – had kunnen worden behandeld, iets wat niet altijd gebeurt.


En réponse à ma question écrite nº 3-4879 (Questions et Réponses nº 3-66, p. 6494) relative aux recrutements prévus dans le cadre du plan de personnel 2006, vous m'indiquiez que le plan de personnel 2006 prévoyait le recrutement de 606 fonctionnaires auxquels il convenait d'ajouter les recrutements prévus en 2004 et 2005 qui n'avaient pu être réalisés complètement dans les délais prévus pour cause d'approbation tardive des plans de personnel.

In antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 3-4879 (Vragen en Antwoorden nr. 3-66, blz. 6494) betreffende de geplande aanwervingen in het kader van het personeelsplan 2006, antwoordde u mij dat het personeelsplan 2006 voorzag in de indienstneming van 606 ambtenaren, waarbij nog de voor 2004 en 2005 voorziene aanwervingen moeten worden geteld die niet tijdig konden worden gerealiseerd omdat de personeelsplannen te laat waren goedgekeurd.


Je vous rappelle que nous n’aurions pas connu le drame des Balkans si ces pays avaient pu espérer rejoindre l’UE il y a 20 ans.

Ik herinner u eraan dat de tragedie op de Balkan niet zou hebben plaatsgevonden als deze landen twintig jaar geleden de hoop hadden gehad dat ze zich bij de EU konden aansluiten.


En ce qui concerne la fiche pays dont vous et vos collègues ont pu disposer, un nombre de corrections n'avaient pu y être apportées, parce qu'un fonctionnaire a voulu les mettre le plus rapidement à votre disposition et à celle de vos collègues le 26 janvier 2004 et l'a transmise telle quelle au Parlement.

In het geval van de landenfiche waarover u en uw collega's konden beschikken waren een aantal wijzigingen nog niet aangebracht omdat een ambtenaar het geachte lid en zijn collega's zo snel mogelijk een zo recent mogelijke fiche ter beschikking wou stellen en ze op 26 januari 2004 heeft doorgestuurd naar het Parlement.


Je regrette beaucoup que nous n’ayons pu, avant cette séance plénière, organiser avec nos collègues du Congrès américain la vidéoconférence que j’avais proposée, que mes collègues coordinateurs avaient acceptée et qui aurait permis d’avoir avec les autorités politiques américaines le débat nécessaire sur leur capacité à respecter cette feuille de route que vous avez fait vôtre, Monsieur le Commissaire.

Ik betreur het ten zeerste dat we voorafgaand aan deze plenaire vergadering niet met onze collega’s van het Amerikaanse Congres de videoconferentie hebben kunnen houden die ik had voorgesteld, waarmee mijn medecoördinatoren hadden ingestemd en waardoor we samen met de Amerikaanse politieke autoriteiten het noodzakelijke debat hadden kunnen voeren over de vraag of ze in staat zijn deze afspraken na te leven die u, meneer McCreevy, tot de uwe hebt gemaakt.


Comme l’avaient proposé certains États membres, vous auriez pu discuter du problème de Guantánamo Bay, où des résidents de l’UE sont encore détenus.

U had, zoals sommige lidstaten hebben voorgesteld, kunnen spreken over Guantanamo Bay, waar nog steeds ingezetenen van de EU worden vastgehouden.


Comme l’avaient proposé certains États membres, vous auriez pu discuter du problème de Guantánamo Bay, où des résidents de l’UE sont encore détenus.

U had, zoals sommige lidstaten hebben voorgesteld, kunnen spreken over Guantanamo Bay, waar nog steeds ingezetenen van de EU worden vastgehouden.


Si les brillants juristes de notre assemblée avaient pu vous convaincre que ce texte contenait peut-être des erreurs - car il y a eu des erreurs techniques - et si un tel amendement avait été adopté, nous n'aurions pu y donner suite en raison de la navette parlementaire.

Als de briljante juristen van onze assemblee u ervan hadden kunnen overtuigen dat de tekst fouten bevatte - er waren inderdaad technische vergissingen - en een amendement zou zijn goedgekeurd, was dit zonder gevolg gebleven.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avaient pu vous ->

Date index: 2023-01-24
w