Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aux institutions laissons ces discussions derrière nous » (Français → Néerlandais) :

Le message qui en a été dégagé était clair: après la conclusion des négociations relatives aux institutions, laissons ces discussions derrière nous et affrontons les vrais problèmes qui préoccupent le plus nos citoyens, les questions sur lesquelles ils attendent de nous des résultats concrets.

De boodschap was duidelijk: laten we na afloop van de onderhandelingen over de instellingen deze besprekingen achter ons laten en ons bezighouden met de werkelijke vraagstukken waarover onze burgers zich de meeste zorgen maken en waarover zij van ons concrete resultaten willen zien.


Madame la Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales pourrait-elle nous faire part de l'état d'avancement des discussions bilatérales en cours visant à réviser la convention et si, entre autres points, il est question de mieux répondre aux problématiques portant sur le remboursement des soins de santé pour les Marocains, notamment ceux ...[+++] du 3e âge, et pour les Belges séjournant au Maroc, lorsque leur séjour à l'étranger dépasse 3 mois ?

Kan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid ons een huidige stand van zaken geven van de bilaterale gesprekken die aan de gang zijn over de herziening van de overeenkomst? Wordt tevens het probleem besproken van de terugbetaling van de gezondheidskosten bij een verblijf in het buitenland dat langer duurt dan drie maanden voor Marokkanen van de derde leeftijd en Belgen die in Marokko verblijven?


Laissons les oligarques derrre nous et avançons vers un État démocratique.

Laten we ons niet om de oligarchen bekommeren en naar democratie toewerken.


Le succès du forum de discussion en ligne prouve que nous ne devons pas seulement travailler sur les politiques adéquates et sur les institutions, mais aussi offrir aux Européens davantage d'occasions de se rencontrer et de discuter”.

Het succes van het virtueel discussieforum bewijst dat wij niet alleen bezig moeten zijn met de juiste beleidsmaatregelen en de instellingen, maar dat wij de Europeanen ook meer mogelijkheden moeten bieden om bijeen te komen en te discussiëren”.


Si nous laissons toutefois au seul Conseil la responsabilité de trouver de tels compromis raisonnables, notre institution en deviendra superflue et profitera simplement du droit de vote des différentes délégations pour faire passer des règles qui désintégreront encore un peu plus l’UE.

Indien we echter het bereiken van redelijke compromissen uitsluitend aan de Raad zouden overlaten, dan worden we een overbodige instelling, die alleen maar de stemverhoudingen van de individuele delegaties misbruikt om regels door te drukken die de Europese Unie verder desintegreren.


La discussion sur la Roumanie revêt aussi une importance majeure pour les cycles d’élargissement futurs, qui concernent la Turquie et les Balkans et parce que nous ne pouvons pas vraiment demander à Ankara et Zagreb qu’ils améliorent la situation des droits de l’homme ou les droits des minorités si, dans le même temps, nous ...[+++]

De discussie over Roemenië is ook van groot belang voor de toekomstige uitbreidingen met Turkije en de Balkan en wel om de volgende reden: wij kunnen in Ankara en Zagreb niet met goed fatsoen aandringen op een verbetering van de mensenrechten of de rechten van minderheden, als we tegelijkertijd toestaan dat de situatie in Boekarest stagneert en op een aantal punten zelfs verslechtert.


La discussion sur la Roumanie revêt aussi une importance majeure pour les cycles d’élargissement futurs, qui concernent la Turquie et les Balkans et parce que nous ne pouvons pas vraiment demander à Ankara et Zagreb qu’ils améliorent la situation des droits de l’homme ou les droits des minorités si, dans le même temps, nous ...[+++]

De discussie over Roemenië is ook van groot belang voor de toekomstige uitbreidingen met Turkije en de Balkan en wel om de volgende reden: wij kunnen in Ankara en Zagreb niet met goed fatsoen aandringen op een verbetering van de mensenrechten of de rechten van minderheden, als we tegelijkertijd toestaan dat de situatie in Boekarest stagneert en op een aantal punten zelfs verslechtert.


La Commission tient à participer de manière constructive aux discussions concernant la mise en œuvre du projet de plan belge; nous y contribuerons par nos propres initiatives et nous ferons en sorte que les autres institutions européennes s'associent à cette démarche».

De Commissie wil creatief inbreng leveren in de discussies over de uitvoering van het Belgische plan, en wij zullen via onze eigen initiatieven daartoe bijdragen en trachten de overige Europese instellingen te betrekken bij de vooruitgang die kan worden geboekt".


Cependant, nous avons opté pour une démarche mesurée et nous laissons effectivement la porte ouverte à une action des États-Unis avant l'institution de contre-mesures en mars 2004.

We hebben echter voor een gematigde aanpak gekozen en de deur opengelaten voor initiatieven van de VS, voordat de tegenmaatregelen in maart 2004 in werking treden.


Nous aurons très rapidement au sein du gouvernement une discussion sur la sécurisation des bâtiments judiciaires ainsi que sur celle des instituts et autres laboratoires amenés à collaborer aux enquêtes judiciaires.

Zeer binnenkort bespreekt de regering de beveiliging van de gerechtsgebouwen en van de instituten en laboratoria die hun medewerking verlenen aan gerechtelijke onderzoeken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aux institutions laissons ces discussions derrière nous ->

Date index: 2023-07-29
w