Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "autant que possible toute discussion quant " (Frans → Nederlands) :

Considérant qu'il est enfin souhaitable de mettre en concordance la terminologie utilisée dans le texte néerlandais de l'arrêté avec la terminologie correcte, utilisée dans le texte français, afin d'éviter autant que possible toute discussion quant à son application,

Overwegende dat het tenslotte wenselijk is de in het Nederlandstalige besluit gehanteerde terminologie in overeenstemming te brengen met de in het Franstalige besluit correct gehanteerde terminologie teneinde discussie inzake de toepassing van het besluit zoveel mogelijk te vermijden,


Il est aussi essentiel que l'OCAM vérifie autant que possible toutes les informations, cherche des confirmations et les complète, via des contacts avec tous les partenaires belges, y compris le LFT où séjourne éventuellement l'intéressé.

Het is ook essentieel dat het OCAD alle informaties zoveel mogelijk verifieert, bevestiging zoekt en verrijkt, via contactname met alle Belgische partners, inclusief de LFT waar betrokkene eventueel verblijft.


Les travaux préparatoires précisent que cette désignation nominative a été adoptée « dans le but d'arriver à un accord équilibré et d'exclure toute discussion quant au mode d'attribution de ces intercommunales » (Doc. parl., Parlement flamand, 2013-2014, n° 2486/1, p. 4) et que cette exception est « relative aux intérêts régionaux, parce qu'il fallait les isoler, que chacune des régions avait ses priorités » (Doc. parl., Parlement wallon, 2013-2014, CRIC, n° 106, p. 16).

In de parlementaire voorbereiding wordt verduidelijkt dat deze nominatim aanwijzing werd aangenomen « met het oog op het bereiken van een evenwichtig akkoord en om discussies omtrent de toewijzing van deze intercommunales uit te sluiten » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2013-2014, nr. 2486/1, p. 4) en dat deze uitzondering « is ingegeven door de gewestelijke belangen, omdat de uitsluiting aangewezen was wegens de eigen prioriteiten van elk gewest » (Parl. St., Waals Parlement, 2013-2014, CRIC, nr. 106, p. 16).


Entretemps, les acteurs de la prévention prennent les mesures qui s'imposent pour assurer toutes les dispositions de prévention sur les lieux de travail afin de limiter autant que possible tout risque d'accident.

Ondertussen nemen de preventieactoren de noodzakelijke maatregelen om alle preventiebepalingen op de arbeidsplaatsen toe te passen, om elk risico op ongevallen zoveel mogelijk te beperken.


l'essai clinique a été conçu pour entraîner aussi peu de douleur, de désagrément et de peur que possible et pour réduire autant que possible tout autre risque prévisible pour les participants, et tant le seuil de risque que le degré d'angoisse sont définis spécifiquement dans le protocole et contrôlés en permanence;

de klinische proef is zodanig opgezet dat pijn, ongemak, angst en elk ander te voorzien risico voor de proefpersonen zoveel mogelijk worden beperkt en zowel de risicodrempel als de belastinggraad specifiek in het protocol worden gedefinieerd en permanent worden gecontroleerd;


En novembre 2015, j'ai annoncé dans ma note de politique Développement International qu'en 2016, l'utilisation de la technologie numérique comme un levier pour le développement sera déjà appliquée systématiquement en utilisant, autant que possible, la technologie numérique dans toute intervention possible ou en intégrant un composant base de données.

In mijn beleidsnota internationale ontwikkeling heb ik in november 2015 aangekondigd dat het gebruik van digitalisering als hefboom voor ontwikkeling in 2016 al systematisch toegepast zal worden door waar mogelijk in elke nieuwe interventie gebruik te maken van digitale technologie of een datacomponent te integreren.


Je suis tout autant que vous favorable à ce que la facturation de centaines de milliers de factures et de créances que la Justice doit traiter chaque année se fasse autant que possible par voie électronique.

Ik ben evenzeer voorstander om de facturatie van de honderdduizenden facturen en schuldvoderingen, die Justitie jaarlijks dient te verwerken, zoveel als mogelijk elektronisch te verwerken.


1 par kilogramme vendu de demi-carcasses, y ? 1 par kilogramme vendu de morceaux techniques désossés prêts à la découpe et 0,15 ? par kilogramme vendu d'emballages destinés aux consommateurs/prêts à la vente; - les acteurs concernés l'indiqueront sur une ligne distincte sur leurs factures; - indépendamment du préfinancement, les acteurs concernés ne reverseront cette aide au fonds qu'après perception; - Les abattoirs/ateliers de découpe/commerces de gros ne factureront pas ce supplément exceptionnel aux entreprises de transformation; Conditions: - Ce supplément est tenu en dehors de toute discussion relative aux prix et ne peut donne ...[+++]

1 per verkochte kilogram halve karkassen, y?1 per verkochte kilogram ontbeende technische stukken klaar om te versnijden en 0,15 ? per verkochte kilogram consumentenverpakkingen/verpakkingen klaar voor verkoop aan de retailers, slagers, horeca op de Belgische markt (te weten niet bestemd voor export) aan; - de betrokken actoren vermelden dit op een aparte lijn op hun factuur; - onafhankelijk van de prefinanciering, de betrokken actoren die storten in het fonds storten enkel na ontvangst deze steun door aan het fonds; - De Belgische slachthuizen/ uitsnijderijen/ groothandels rekenen deze exceptionele toeslag niet aan aan de vleeswarenb ...[+++]


Toutefois, il doit être possible d'exclure autant que possible tout double comptage avec des économies obtenues grâce à des programmes ciblés d'efficacité énergétique, à des services énergétiques et à d'autres instruments.

Het moet daarbij echter grotendeels mogelijk zijn dubbeltellingen met besparingen als gevolg van gerichte energie-efficiëntieprogramma's, energiediensten en andere beleidsinstrumenten zoveel mogelijk uit te sluiten.


6.2.6. Toute partie rendue amovible pour permettre la fixation et le démontage d’éléments devra être conçue de manière à éviter autant que possible tout risque d’erreur de montage et d’emploi.

6.2.6. Onderdelen die van het beveiligingssysteem kunnen worden gescheiden om onderdelen te kunnen bevestigen of losmaken, moeten zo zijn ontworpen dat het risico van onjuiste montage en onjuist gebruik zo veel mogelijk wordt voorkomen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

autant que possible toute discussion quant ->

Date index: 2023-10-13
w