Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aussi les propriétaires qui souhaitent exercer effectivement » (Français → Néerlandais) :

Néanmoins, en instaurant une interdiction générale, on pénalise aussi les propriétaires qui souhaitent exercer effectivement eux-mêmes une activité agricole et qui optent pour la forme sociétaire, notamment pour des motifs d'ordre fiscal.

Indien men echter een algemeen verbod instelt, sanctioneert men ook de eigenaars die effectief zelf een landbouwactiviteit willen uitoefenen, ook al gebeurt dit in vennootschapsvorm, bijvoorbeeld om fiscale redenen.


Les membres du personnel qui souhaitent exercer effectivement un tel mandat ne peuvent pas, pendant la durée de celui-ci, exercer leur fonction au greffe, au secrétariat du parquet ou au service d'appui».

De personeelsleden welke dergelijk mandaat effectief wensen op te nemen, kunnen voor de duur van dat mandaat, hun ambt op de griffie, parketsecretariaat of studiedienst niet uitoefenen».


2. L'amendement prévoit que le membre du personnel qui souhaite exercer effectivement un mandat public conféré par élection ne peut pas, pendant la durée de celui-ci, exercer sa fonction au greffe, au secrétariat du parquet ou au service d'appui.

2. In het amendement wordt bepaald dat het personeelslid dat een bij verkiezing verleend openbaar mandaat daadwerkelijk wenst op te nemen, voor de duur van dat mandaat zijn ambt op de griffie, het parketsecretariaat of studiedienst niet kan uitoefenen.


Les membres du personnel qui souhaitent exercer effectivement pareil mandat ne peuvent pas, pendant la durée de celui-ci, exercer leur fonction au greffe, au secrétariat de parquet ou au service d'appui».

De personeelsleden welke dergelijk mandaat effectief wensen op te nemen, kunnen voor de duur van dat mandaat, hun ambt op de griffie, parketsecretariaat of studiedienst niet uitoefenen».


17. souligne que les consommateurs doivent pouvoir aisément exercer leurs droits, comme le prévoient les directives 1999/44/CE, 2005/29/CE et 2011/83/UE; demande aux États membres et à leurs autorités compétentes de conseiller clairement leurs citoyens qui souhaitent exercer les droits que leur confèrent ces directives; prie également la Commission et les États membres de veiller à ce que les consommateurs puissent effectivement demander réparation ...[+++]

17. benadrukt dat consumenten hun rechten, zoals vastgelegd in de Richtlijnen 1999/44/EG, 2005/29/EG en 2011/83/EU, gemakkelijk moeten kunnen uitoefenen; vraagt de lidstaten en hun bevoegde instanties duidelijk advies te verstrekken aan consumenten die naar deze rechten informeren; verzoekt de Commissie en de lidstaten voorts erop toe te zien dat consumenten doeltreffend verhaal kunnen halen, ook via collectieve mechanismen, indien deze rechten worden geschonden, en te zorgen voor een doeltreffende handhaving door de bevoegde nationale instanties;


6. Nonobstant les dispositions des paragraphes 1, 2 et 3, les allocations payées en exécution de la législation sociale d'un Etat contractant à une personne physique qui exerce un emploi salarié dans cet Etat et qui est un résident de l'autre Etat contractant, parce que cette personne physique, en raison d'une maladie, d'une incapacité partielle de travail ou parce qu'elle est en surnombre, n'est pas à même d'exercer effectivement ou complètement cet emploi, sont imposables, pendant une période maximale d'un an ou aussi longtemps que la pe ...[+++]

6. Niettegenstaande de paragrafen 1, 2 en 3 mogen uitkeringen, die worden betaald ter uitvoering van de sociale wetgeving van een verdragsluitende Staat aan een in die Staat in dienstbetrekking werkzame natuurlijke persoon die inwoner is van de andere verdragsluitende Staat, omdat die natuurlijke persoon vanwege ziekte, gedeeltelijke arbeidsongeschiktheid of overtolligheid die dienstbetrekking niet of niet volledig daadwerkelijk kan vervullen, voor een periode van maximaal 1 jaar, dan wel zoveel langer als de natuurlijke persoon nog beloningen geniet terzake van het daadwerkelijk vervullen van bedoelde dienstbetrekking, worden belast in ...[+++]


À travers cette politique, à travers le plan d’action, il faut exercer une pression sur les autorités moldaves, les autorités en place, mais aussi celles de demain, pour qu’effectivement ces réformes soient entreprises et pour veiller à ce qu’elles aient un vrai contenu.

Via dit beleid en het actieplan moeten we druk uitoefenen op de huidige én toekomstige autoriteiten in Moldavië, om ervoor te zorgen dat deze hervormingen daadwerkelijk worden uitgevoerd en dat ze echt inhoud hebben.


À travers cette politique, à travers le plan d’action, il faut exercer une pression sur les autorités moldaves, les autorités en place, mais aussi celles de demain, pour qu’effectivement ces réformes soient entreprises et pour veiller à ce qu’elles aient un vrai contenu.

Via dit beleid en het actieplan moeten we druk uitoefenen op de huidige én toekomstige autoriteiten in Moldavië, om ervoor te zorgen dat deze hervormingen daadwerkelijk worden uitgevoerd en dat ze echt inhoud hebben.


J’aurais été à même de donner mon avis sur les propriétaires d’entreprises médiatiques qui souhaitent exercer une influence politique considérable sans jamais solliciter un mandat électif, et ce - entre autres choses - parce qu’ils ne sont pas citoyens du pays que je connais le mieux.

Ik had dan mijn mening kunnen geven over de eigenaren van de media die aanzienlijke politieke invloed willen uitoefenen zonder dat ze ooit zijn gekozen, voor een deel omdat ze geen burger zijn van het land dat ik het beste ken.


La concentration du pouvoir médiatique entre les mains de quelques mégagroupes est inquiétante (par exemple la situation en Italie où le chef du gouvernement exerce la tutelle sur le groupe RAI mais est aussi le propriétaire du premier groupe de médias privés du pays). Le PE dans sa résolution du 20 novembre 2002 estime nécessaire, compte tenu de l'évolution du secteur commercial des médias et du développement des nouvelles technologies, la mise en place d'un marché européen des médias, pour pallier une disparité croissante entre les réglementations nationales.

Die concentratie op mediagebied, waarbij de macht is komen te liggen bij enkele megaconcerns, is verontrustend (Zie bijvoorbeeld de situatie in Italië, waar de leider van de regering zeggenschap heeft over de staatsomroep RAI, maar tevens eigenaar is van het grootste commerciële mediaconcern van het land). In zijn resolutie van 20 november 2002 heeft het EP, gelet op de ontwikkelingen in de commerciële mediasector en gezien de ontwikkeling van nieuwe technologieën, aangedrongen op de totstandkoming van een Europese mediamarkt om het probleem van de toenemende verschillen tussen de nationale regelgevingen te ondervangen.


w