Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aussi la raison pour laquelle il voudrait vraiment savoir » (Français → Néerlandais) :

C'est aussi la raison pour laquelle il voudrait vraiment savoir si ce plan et les objectifs de la police générale sont approuvés par le Parlement.

Vandaar ook dat hij echt wil weten of dit plan en de doelstellingen voor de algemene politie de goedkeuring krijgen van het Parlement.


C'est aussi la raison pour laquelle le ministre ne peut répondre à la question de savoir si l'on peut entrer dans une logique de comptabilisation des plus et des moins dans cette consolidation des fonds de pension dans nos moyens budgétaires.

Dat is ook de reden waarom de minister niet kan antwoorden op de vraag of men kan meegaan in een logica volgens welke de plusposten en de minposten worden opgeteld in deze consolidatie van de pensioenfondsen in onze begrotingsmiddelen.


Il croit savoir qu'il s'agit quand même de nouveaux cycles, raison pour laquelle il pense que la réponse à cette question est étroitement liée à la question de savoir s'il faut vraiment continuer à investir dans l'énergie nucléaire.

Het betreft toch nieuwe cycli ? Daarom denkt hij dat het antwoord op deze vraag absoluut samenhangt met de vraag of we echt verder investeren in nucleaire energie.


Il croit savoir qu'il s'agit quand même de nouveaux cycles, raison pour laquelle il pense que la réponse à cette question est étroitement liée à la question de savoir s'il faut vraiment continuer à investir dans l'énergie nucléaire.

Het betreft toch nieuwe cycli ? Daarom denkt hij dat het antwoord op deze vraag absoluut samenhangt met de vraag of we echt verder investeren in nucleaire energie.


Bien qu'ayant un caractère culturel, ces programmes ne sont pas vraiment éducatifs, raison pour laquelle l'intervenante propose elle aussi de s'en tenir au texte proposé.

Deze zijn, alhoewel cultureel, niet echt educatief en daarom stelt de spreekster eveneens voor om de voorgestelde tekst te behouden.


Pour des raisons qui tiennent à la politique suivie (financement, approche communautaire de soins,...) et dans l'esprit de la Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées, le projet entend organiser une aide financière qui tient compte de l'ensemble de l'aide à laquelle la personne handicapée peut faire appel, en se basant sur ses possibilités de soins autonomes et la possibilité d'obtenir des soins et de l'aide au sein de sa famille et de son réseau social, et qui tient compte ...[+++]

Omwille van beleidsmatige redenen (financiering, vermaatschappelijking,...) en in de geest van het VN-verdrag over de rechten van personen met een handicap, wil het ontwerp financiële ondersteuning organiseren die rekening houdt met het geheel van ondersteuning waarop de persoon met een handicap een beroep kan doen, vertrekkend vanuit zijn mogelijkheden van zelfzorg en zorg en ondersteuning in gezin, familie en sociale netwerk, alsook rekening houdt met de zorgzwaarte, zijnde de mate waarin de persoon met een handicap zorg en ondersteuning nodig heeft.


Nous sommes également d’accord, je pense, pour dire que les Roms sont avant tout la responsabilité des États membres dans lesquels ils s’établissent, et c’est la raison pour laquelle la Commission est en train d’élaborer ce cadre européen qui sera associé aux stratégies nationales d’intégration des Roms, car nous avons besoin des deux points de vue: nous devons savoir où nous allons tous ensemble, et no ...[+++]

Ik denk dat we het er ook over eens zijn dat de primaire verantwoordelijkheid voor Romagemeenschappen ligt bij de lidstaten waarin deze Romagemeenschappen zich verplaatsen. Dat is dan ook de reden waarom de Commissie dit EU-kader opstelt in combinatie met nationale strategieën voor de integratie van de Roma, want we hebben beide nodig: we moeten weten welke kant we gezamenlijk opgaan en we moeten weten welke kant elke afzonderlijke lidstaat opgaat, zodat we het beleid specifiek op de problemen ...[+++]


C’est la raison pour laquelle j’affirme que nous ferons de notre mieux pour agir aussi rapidement que possible pour aboutir au résultat que nous souhaitons tous, à savoir qu’en octobre, à la première occasion, et je dis bien la première, et pas la dernière, l’Europe devra être en mesure de signaler clairement aux Européens et au monde qu’elle a résolu sa crise institutionnelle.

Daarom zeggen we dat we onze schouders eronder zullen zetten om zo snel mogelijk onze wens te realiseren: dat Europa in oktober, bij de eerste gelegenheid, niet de laatste, maar de eerste gelegenheid in staat is een duidelijk signaal aan de Europeanen en de wereld af te geven dat zij haar institutionele crisis heeft overwonnen.


Afin de promouvoir la paix, la prospérité, la démocratie et les droits de l’homme dans nos pays voisins, tant pour des raisons liées aux intérêts directs et aux valeurs universelles de l’Union européenne, je plaide pour un projet européen basé sur le partenariat avec nos voisins méditerranéens, un partenariat qui créerait idéalement, à moyen terme, une zone de libre circulation en Méditerranée, aussi proche possible du modèle de l’Union européenne, à ...[+++]

Teneinde de vrede, welvaart, democratie en mensenrechten in onze buurlanden te bevorderen, in het belang van zowel de Europese Unie zelf als de universele waarden, pleit ik voor een Europees project dat gebaseerd is op een partnerschap met onze mediterrane buren. Idealiter zou dat partnerschap op de middellange termijn moeten uitmonden in de totstandkoming van een ruimte van vrij verkeer in het Middellandse Zeegebied die zoveel mogelijk aansluit bij het model van de Europese Unie en openstaat voor omliggende landen die voldoen aan de vereisten van democratie, markteconomie en eerbiediging van de ...[+++]


C’est la raison pour laquelle je ne partage pas totalement le point de vue du rapporteur, qui entend faire prévaloir les aspects environnementaux sur tout le reste, et je crois que nous devons trouver l’équilibre que nous défendons vraiment dans l’Union européenne et dans les États membres. Je crois que ce rapport est un travail de qualité, je crois que Mme Frahm a éprouvé des difficultés à dégager des accords sur des questions comme les déchets ou la dérogation spécifique accordée à la fabrication du dicofol, une substance admise sou ...[+++]

Ik ben het weliswaar niet geheel met haar eens in de zin dat het verslag de milieuaspecten laat prevaleren boven alle overige, terwijl ik geloof in een evenwichtige benadering - iets waar de Europese Unie en de lidstaten in feite ook voor staan -, maar ik vind het wel een goed resultaat. Het is een lovenswaardige prestatie dat zij consensus heeft bereikt over onderwerpen als het afval of de specifieke vrijstelling voor de productie van dicofol, een substantie die onder zeer specifieke voor ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi la raison pour laquelle il voudrait vraiment savoir ->

Date index: 2021-06-22
w