Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «asked that the belgian troops » (Français → Néerlandais) :

M. Boutros Ghali prétend cependant qu'il n'était pas d'accord sur la décision belge : « I voiced my disagreement and asked that the Belgian troops at least leave their heavy weapons in Rwanda so they could be used by other UNAMIR contingents» (introduction du secrétaire général des Nations unies M. Boutros Ghali, dans « The United Nations and Rwanda 1993-1996 » ­ Blue Book Series ­ Volume X ­ par. 113).

Volgens Boutros-Ghali evenwel was hij het niet eens met de Belgische beslissing: « I voiced my disagreement and asked that the Belgian troops at least leave their heavy weapons in Rwanda so they could be used by other UNAMIR contingents» (inleiding van VN-secretaris-generaal Boutros-Ghali bij « The United Nations and Rwanda 1993-1996 » ­ Blue Book Series ­ Volume X ­ par. 113).


Il faut donc s'attaquer à la position dominante d'Electrabel sur le marché de la production, car elle constitue le cœur des problèmes structurels du marché: « To increase competition in the Belgian electricity generation market, one potential remedy that could be considered is to break up Electrabel into a number of independent generation companies» (pp. 224-225).

De dominante positie van Electrabel in de productiemarkt, de kern van de structurele marktproblemen, moet dus aangepakt worden : « To increase competition in the Belgian electricity generation market, one potential remedy that could be considered is to break up Electrabel into a number of independent generation companies» (p. 224-225).


Il faut donc s'attaquer à la position dominante d'Electrabel sur le marché de la production, car elle constitue le cœur des problèmes structurels du marché: « To increase competition in the Belgian electricity generation market, one potential remedy that could be considered is to break up Electrabel into a number of independent generation companies» (pp. 224-225).

De dominante positie van Electrabel in de productiemarkt, de kern van de structurele marktproblemen, moet dus aangepakt worden : « To increase competition in the Belgian electricity generation market, one potential remedy that could be considered is to break up Electrabel into a number of independent generation companies» (p. 224-225).


C'est donc bien volontiers que je vous livre, pour préciser mon propos, une des conclusions de la commission spéciale d'enquête : « The all-party parliamentary committee concluded that British troops are having their safety compromised by ageing or inadequate equipment which urgently needs replacing.

Ik geef u dan ook graag ter duiding volgende conclusie mee van de bijzondere onderzoekscommissie: " The all-party parliamentary committee concluded that British troops are having their safety compromised by ageing or inadequate equipment which urgently needs replacing.


C'est donc bien volontiers que je vous livre, pour préciser mon propos, une des conclusions de la commission spéciale d'enquête : « The all-party parliamentary committee concluded that British troops are having their safety compromised by ageing or inadequate equipment which urgently needs replacing.

Ik geef u dan ook graag ter duiding volgende conclussie mee van de bijzondere onderzoekscommissie : « The all-party parliamentary committee concluded that British troops are having their safety compromised by ageing or inadequate equipment which urgently needs replacing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

asked that the belgian troops ->

Date index: 2024-06-23
w